internally skybound意思服装是什么意思

&&&&&光散射技术及其在生化药物分析中的应用&
邀请好友参加吧
版 次:1页 数:50字 数:900印刷时间:日开 本:大16开纸 张:胶版纸包 装:平装-胶订是否套装:否国际标准书号ISBN:6所属分类:&&&
下载免费当当读书APP
品味海量优质电子书,尊享优雅的阅读体验,只差手机下载一个当当读书APP
本商品暂无详情。
当当价:为商品的销售价,具体的成交价可能因会员使用优惠券、积分等发生变化,最终以订单结算页价格为准。
划线价:划线价格可能是图书封底定价、商品吊牌价、品牌专柜价或由品牌供应商提供的正品零售价(如厂商指导价、建议零售价等)或该商品曾经展示过的销售价等,由于地区、时间的差异化和市场行情波动,商品吊牌价、品牌专柜价等可能会与您购物时展示的不一致,该价格仅供您参考。
折扣:折扣指在划线价(图书定价、商品吊牌价、品牌专柜价、厂商指导价等)某一价格基础上计算出的优惠比例或优惠金额。如有疑问,您可在购买前联系客服咨询。
异常问题:如您发现活动商品销售价或促销信息有异常,请立即联系我们补正,以便您能顺利购物。
当当购物客户端手机端1元秒
当当读书客户端万本电子书免费读该用户的其他资料
在此可输入您对该资料的评论~
(window.slotbydup=window.slotbydup || []).push({
id: '4540180',
container: s,
size: '250,200',
display: 'inlay-fix'
资料评价:
所需积分:2当前位置: >>
同声传译词汇
all things on earth spring into life万物更新
carry on the past承前启后
shanghai Cooperation organization上海合作组织
light and earth光明和真理
Revolution of 1911辛亥革命
scientific out
look on development科学发展观
People are the foundation of a county;when the foundation is stable,the country is in space民惟邦本,本固邦宁
Nothing is more valuable in the universe than human beings 天地之间,莫贵于人
As Heaven keeps vigor through movement,a gentleman should unremittingly practice self-improvement天行健,君子以自强不息
the strong should not oppress the weak and the rich should not bully the poor强不执弱,富不辱贫
one should be as inclusive as the ocean,which is vast because it admits hundreds of rivers海纳百川,有容乃大
As in the Yangtze River where the waves behind drive on those before,so a new generation always excels the last one长江后浪推前浪,世上新人换旧人
sanctuary庇护所
Comprehensive Convention on International Terrorism全面制止国际恐怖组织公约
non-combatant非战斗人员
Proliferation Security Initiative防扩散安全倡议
incitement煽动
extradite引渡
International Convention for the Suppression of Acts of NUclear Terrorism核恐怖行为国际公约
Monterrey Consensus蒙特雷共识
malaria疟疾
&Asahi News &朝日新闻
eminent Pannl on Threats,Challenges and Change威胁,挑战和改革问题高级别小组
fork in the road 三岔路口
pre-judge妄下结论
a government of laws and not of men法治而非人治
barbarousy野蛮
mutilate残害
elusive渺无踪影
arbitrarily武断
permeate渗入
verfication provisions核查条款
resuscitate复苏
genocide灭绝种族罪
tenure任期
collective conscience集体良知
fascist aggression法西斯侵略
stakeholders利益攸关者
A view from the top of Mount Tai望岳
Climb up to the summit and see,the mountains around and below are small会当凌绝顶,一览众山小
reckon清算
despise蔑视
defile玷污
toppled推翻,打倒
unraveled击碎,拆散
dismantle摧毁,拆除
AU Commission非洲联盟委员会
debt exemption,debt relief 减免债务
hegemonism霸权主义
North-South divide 南北鸿沟
part and parcel重要组成部分
African Union非洲联盟
New Partnership for Africa‘s development(NPAD)非洲发展新伙伴计划
legitimate request正当要求
marginalize边缘化
farm
subsidy农产品补贴
the African Huamn Resources Development Fund非洲人力资源开发基金
apprroved destination for outbound Chinese tourists中国公民自费出国旅游目的地
China-Africa Youth Festival中非青年联欢节
tuberculosis肺结核
ensembleof ancient royal architecture古代宫殿建筑群
foreign exchange reserve外汇储备
of one mind 万众一心
quadruple翻两番
scientific approach科学发展观
resource-effecetive society资源节约型社会
Hiroshima广岛
Nagasaki长崎
nuclear annihilation核灭绝
rivet吸引住
the Nuclear-Non-Proliferation Treaty《核不扩散条约》
review conference审议会议
the Convention on Nuclear Terrorism《制止核恐怖主义公约》
the Model Additional Protocol《模型附加协议书》
Janus两面神
IAEA国际原子能机构
rhetorical flourish文饰太平
political posturing政治姿态
fissle material可裂变燃料
moratorium延迟
the Comprehensive Test-Ban Treaty&全面禁止核试验条约&
deterrence威慑
ODI海外发展院
DFID国际发展署
Save the children Fund 拯救儿童协会
relief supplies 救济物资
UNHCR联合国难民事务高级专员公署
International Organisation for Migration国际迁徙组织
Medicine Sans Frontier无国界医生
The United Nations office for the coordination of Humanitarian Affairs联合国难民事务协调署
the Pan American Health Organisation泛美卫生组织
UNICEF联合国儿童基金会
UN Flash APPeal突发呼吁
Active Learning Network for Accountability and Performance 问责制与绩效的主动学习网络
Internally Displaced People国家内部的流离失所的人
the Good Humanitarian Donorship initiative良好人道主义
Common Humanitarian Action Plan共同人道主义行动计划
DRC刚果民主共和国
ECHO欧洲委员会难民事务署、
UN High Level Pan高级别小组
Poverty Reduction Strategies减贫战略
DPKO联合国维和行动署
SRSG联合国秘书长特使
MONUG联合国维和机构
Transfer Controls Initiative转移控制举措
Arms Tade Treaty 武器贸易协定
Amnesty International国际特设组织
Oxfam牛津饥荒救济委员会
the Labour Party Conference工党大会
the Millennium Development Goals千年发展目标
the least Developed Countries(LDCs)最不发达国家
zero tariff treatment零关税待遇
the Heavily Indebted Poor Countries (HIPCs)重债穷国
concessional loans 优惠贷款
anti-malaria drugs 防虐特效药
the Forum on China-Africa Cooperation中非合作论坛
the century of development for all人人享有发展的世纪
the Sino-British Joint Declaration《中英联合声明》
the Hong Kong Special Administrative Region香港特别行政区
accoutable负有责任的
dislocation混乱
conspicuously引人注目的
staunch坚定的
embark on 开始
highly pathogenic avian flu高致病性禽流感
East Asia Free Trade Area 东亚贸易区
feasibility可行性
agreements on bilateral swap arrangement(BSA)双边货币互换协议
swap activation proccess货币互换启动程序
multilateralize多边化
Asian Bond Market 亚洲债券市场
the bond markets of East Asian local currencies 东亚本币债券市场
the East Aisa Forum东亚论坛
the Network of East Asian Think-Tanks(NEAT)东亚思想库网络
the Joint Study Convention on EAst Aisa Cooperation东亚合作联合研究大会
the sense of identity of East Asia东亚意识
The Joint Statement on East Aisa Cooperation东亚合作联合声明
the Asian Regional Research Center on Catastrophe亚洲区域巨灾研究中心
the Regional Workshop on Poverty Alleviation区域扶贫高层研究会
maritime security海上安全
the Aisa Arts Festival亚洲艺术节
the ASEAN Culture Week东盟文化周
the Joint Economic Commission,Joint Commission on Commerce and Trade,and Joint Commission on Science and Technology经济,商务和科技委员会
the Sino-U.S.Joint Communique中美联合公报
Do not do unto others what you would not like others to do unto you己所不欲,勿施于人
the Koran&古兰经&
the Scriptures of Buddhism佛经
the Diamond Sutra 《金刚经》
the Korean Peninsula朝鲜半岛
DPRK and ROK南北双方
More haste,less speed南北双方
one can not make a well with one diggin一锹挖不出一个井
Chinese University of Hong Kong香港中文大学
testify to 展示,证明
portend预示
FDI外商直接投资
aggregates总量
be poised to 处于准备状态
advent to 出现,到来
scourge祸害
specter恐惧
annihilation毁灭
devolve移交,下放
trajectory轨道
deregulation取消管制
pivotal轴心的
the South Asian Association for Regional Cooperation(SAARC)南亚区域合作联盟
the Economic Cooperation Organization经济合作组织
the Shanghai Cooperation Organisation上海合作组织
Vision East Asia东亚远见
the ASEAN Regional Forum(ARF)东盟区域合作论坛
the Aisa Cooperation Dialogue(ACD)亚洲合作对话
the Line of Control控制线
Al-Qaeda基地组织
the Bonn Process波恩进程
scapegoat替罪羔羊
holistic全面的
enlightened moderation开化的温和
WMD大规模杀伤性武器
nuclear deterrent capability核遏制能力
National Command and Control Authority国家指挥控制部门
the International Export Control Regime国家出口控制制度
Strategic Restraint Regime 战略限制制度
the Treaty of Friendship and Cooperation《友谊合作条约》
collective institutions集体体制
Democracy Fund民主基金
genocide种族灭绝
Peacebuilding Commission建设和平委员会
the office of the High Commissioner for Human Rights人权事务高级专员办事处
oversight committee监督委员会
ethics office道德操守办公室
the NPT review conference不扩散条约审议大会
expediency权宜利己
make concession做出让步
Central Bank中央银行
investment ratio投资比例
discriminatory practice歧视性的条款
Sixth Ministerial Conference of the World Trade Organization世界贸易组织第六次部长级会议
entrepreneurial and hardworking奋勇拼搏,勤勉进取
separate Contracting Party独立缔约地区
General Agreement on Tariffs and Trade关贸总协定
Doha Development Agenda多哈发展议程
District Councilors区议员
WTO Trade Policy Review of China WTO对中国的贸易政策审议
means of production生产资料
outbound investment海外投资
industrial redeployment产业转移
high-level meeting on financing for development发展筹资高级别会议
China-bound exports对华出口商品
concessionary loans优惠贷款
Forum on China-Afirca Cooperation中非合作论坛
Market
Access Issues Related to Products of Export Interest Originating from Least developed countries&最不发达国家出口利益相关产品市场准入问题&
China's Government Policy Statement&中国政府政策说明》
expansionary fiscal policy扩张性的财政政策
fixed asset固定资产
the 4th plenary session of the 10th National People Congress十届全国人大四次会议
the 11th Five-Year programme for National Economic and Social Development国民经济和社会发展第十一个五年规划
building a harmonious society 建设和谐社会
three-fold issue of agriculture,rural development and farmers农业,农村和农民问题
small-scale farming小农生产模式
the building of socialist “new countryside”社会主义新农村的建设
combining the forces of industries with academics in research and innovation
产学研相结合
Ministerial Conference部长级会议
WTO Secretariat WTO秘书处
self-balance and trade-off 有得有失的自我平衡
basic livelihood基本生计
duty-free,quota-free免关税,免配额
Special Products and Special Safeguard Mechanism特殊产品和特殊保障机制
Early Harvest早期收获
visible and tangible看得见,摸得着
trade -distorting扭曲贸易
NAMA negotiations非农谈判
Swiss formula with dual coefficients双系数瑞士公式
genuine地地道道
do its utmost移山心力
recently acceded members新成员
framework框架协议
applied rates and bound tariffs实施税率和约束税率
write off debts免除债务
Minister of Commerce商务部长
representativeness代表性
the World's Freest Economy全球最自由的经济体
Central District中环
Draft Ministerial Text部长文本草案
magic wand 魔杖
stakeholders利益攸关者
heterogeneous复杂
FIFA-the Federation Internationale de Football Association国际足联
bottom-up自上而下
apocryphal杜撰的
intransigence不妥协的态度
constituency选民
If you don't go into the cave of the tiger,how will you get its cub不入虎穴焉得虎子
culmination顶点
plenary meetings全体大会
International Trade Centre国际贸易中心
civil service民事服务
UNCTAD联合国贸易与发展委员会
JITAP programme联合一体化技术援助方案项目
Integrated Framework一体化框架
inter-agency跨部门
trust funding委托资金
Guangdong Foreign Trade and Economic Commission 广东省经贸委
intellectual property rights protection regime知识产权保护体制
mind -set观念
top-tier international design houses国际一流设计公司
crosspollination交叉合作
petrol chemistry石油化工
the Higher Education Mega Center大学城
agriculture and sideline products农副产品
logistics物流
industrial optimization产业优化
structural readjustment结构调整
Consumer Goods Procurement Fair采购大会
floor space展览面积
pharmaceutics医药
food and beverage食品饮料
furniture and household appliance家具家电
industrial cluster产业集群
demography人口结构
zero sum game 零和博弈(零和游戏)
deterrent punishment惩罚性手段
Environmental Impact Assessment tools环境影响评估工具
consumerism消费主义
NIMBY Syndrome事不关己心态
life-cycle analysis生命周期分析?
Shenzhen Stock Exchange深交所
Urban Administration Departments城管
Secretary of State for Trade and Industry英国贸易及工业部长
Innovation and Design Expo创新设计博览会
World SME Expo世界中小型企业博览会
Petro China Oil Refinery Cracker Project Joint Work Team中石油炼油项目专家考察组
a remote town边陲小镇
Great Western International Waterway国家大西水道
Pan Pearl River Delta regional cooperation scheme泛珠三角区域经济合作战略
seeing is believing.百闻不如一见
Entrepreneur’s Growth and social Responsibility企业家成长与社会责任
the economic advisor经济顾问
observer观察员
Capital City《资本之城》
larger and stronger做大做强
United Nations Global Compact联合国全球盟约
Code of Business Ethics商业道德准则
Dow Jones Sustainable Indices道琼斯可持续性指数
Global Reporting Initiatives全球报告倡议组织
Access to Electricity program通电计划
Business Leaders Initiative on Human Rights商界领袖人权倡议
China Poverty Alleviation Fund中国扶贫项目基金
flying colors流光溢彩
Guangdong International Tourism and Culture Festival广东国际旅游文化节
豪迈pride
the organizing committee of the main venue主会场主委会
be enriched with all kinds of exciting activities 精彩纷呈
open-mindedness and inclusiveness,pioneering and innovative spirits兼容并蓄,开拓创新
happy and harmonious活力,祥和
inspection检阅
reputation美誉度
Pan Pearl River Delta泛珠江三角洲
a city famous for its culture and with a pleasant landscape文化名城,山水之都
radiates South China辐射华南
United States Congress美国国会
cabinet内阁
fortuitous恰巧,偶然
Guangzhou Investment Cooperation Conference广州外商投资合作交流会
regional coordinative development strategy区域协调发展战略
Department of Foreign Trade and Economic Cooperation of Guangdong Province广东省外经贸厅
industrial connection and transfer产业对接
be close with each other geographically and culturally地缘相近,人缘相亲,文化相通
a study delegation考察学习团
mutual benefits and a win-win result互惠双赢
a key distribution center of commodities商业集散中心
a model city of tourism优秀旅游城市
a culturally advanced city文明城市
buliding a city with economic prosperity in North Guangdong and playing a leading role in developing rural and mountainous areas in Guangdong建设粤北经济强市,争当全省山区发展排头兵
soliciting business and absorbing investment,promoting urbaninfrastructure construction and developing the private sector招商引资,城市建设和民营经济
to speed up regional economic development,promote cooperation with Guangzhou,integrate into the PRD region,and foster industrial clusters全面加快县域经济的发展,对接广州融入珠三角,培育发展产业集群
fixed asset investment固定资产投资
social consumer goods retail volume社会消费品零售总额
generally budgeted local fiscal revenue地方财政一般预算收入
urban as well as rural resident's bank saving balance城乡居民储蓄存款余额
to establish the central north-south axis 打通南北中轴线
National Highways国道
transportation combining the land and the sea海陆联运
metallurgical industry冶金产业
nonferrous metals有色金属
pioneering enterprises龙头企业
low cost industrial expansion工业低成本扩张
electricity cut-off拉闸限电
average comprehensive electricity price 平均综合电度电价
surplus labor in rural areas who can be transferred to others parts可转移的农村剩余劳动力
machinery equipment industry机械装备工业
be favorable含金量
organic agriculture生态农业
agriculture and sideline products农副产品
a sharp difference in temperatures in day time and at night昼夜温差大
pollution-free vegetables无公害蔬菜
counter-season vegetables反季节蔬菜
one special agricultural products for one village一乡一品
quality vegetable production bases优质蔬菜种植基地
deep processing深加工
scenic spots on the national or provincial level 国家,省级以上的旅游景点景区
a world geological park世界地质公园
a state geological natural reserve中国地质地貌自认保护区
a key national-level temple 全国重点寺庙
an ancestral home祖居
Executive Vice Governor常务副省长
renew old friendship共续友情
Department of Foreign Trade and Economic Cooperation of Guangdong province广东省对外贸易经济合作厅
silk road on the sea/marine silk road海上丝绸之路
economic aggregate经济总量
overseas processing trade 境外加工贸易
contractual project承包工程
newly signed overseas contracted project新前景外承包工程
pillar industry支柱产业
cargo handling capacity 货物吞吐量
a well-to-do society小康社会
master plan规划
heavy chemical industry重化工业
multi-sector多元化
Pan Pearl River Delta泛珠三角
Regional Cooperation and Development Forum区域合作与发展论坛
Regional Economic Cooperation Fair区域经济合作洽谈会
hinterland腹地
feature tour特色旅游
cast member演职人员
cornerstone基石
resonate共鸣
spearhead先头部队,充当先锋,主办
Free Trade Alliance of San Antonio圣安东尼奥自由贸易联盟
Director General局长
the American Academy of Hospitality Science美国优质服务科科学学会
the International Five Star Diamond Award国际五星钻石奖
open evaluation and anonymous investigation明察与匿名暗访
WTO World Tourism Barometer世界旅游组织对世界旅游业的统计
tourism receipts旅游收入
access regulations入境规则
negative growth负增长
tourism planning and professionals旅游规划师
tourism economists旅游经济师
tourism promoting professionals旅游市场促销家
the Tourism Promotion Conference旅游招待会
the Greater Pearl River Delta大珠江三角洲
the China-ASEAN Free Trade Area中国与东盟自由贸易区
inbound and outbound tourists through all ports口岸入出境游客
the line level people 一线员工
occupancy level酒店入住率
room rates房价
The WTTC(World Travel and Tourism Council)世界旅游及观光理事会
The European Travel Commission欧洲旅游委员会
the Mayor’s Committee市长委员会
the State Council on Tourism Policy旅游政策委员会
Bellwether领头羊
free-market socialism自由市场的社会主义
CCPIT中国贸促会
FLP物流与采购联合会
Logistic Cooperation Conference物流合作协议
the total throughput of the containers吞吐总量
comprehensive transportation network综合运输网
Logistic parks物流园区
substantial development跨越式发展
Board of Investment Promotion投资促进局
A year's plan starts with spring.一年之计在于春
ocean lines远洋渠道
exchange activity联谊会
the 11th Five-year Plan十一五规划
Free Trade Corridor自由贸易通道
freight forwarder货运代理商
clear the customs通关
cargo货运
air force base空军基地
foreign trade zone对外贸易区
aerospace航空
complex综合业务区
industrial runway工业跑道
distribution center warehouse配送中心仓库
inter-state highways州际高速公路
ria lyard 铁路货运场
anchor货场
tenant 客户
Federal Inspection Station联邦政府检查站
trip out 配送
well-served装备精良的
forwarder货运代理
double stack双层铁轨
the American Chamber美国商会
Free Trade Alliance自由贸易联盟
Honorary Member荣誉会员
Evaluation Commission评估委员会
Buckingham Palace白金汉宫
the British Olympic Association英国奥林匹克协会
the Olympic Council of Aisa 亚奥理事会
the Guangdong Provincial people's Government广东省人民政府
the organizing committee of the 16th Aisan Games第16届亚运会组委会
the bid for hosting the 2010 Asian Games2010亚运会的承办权
the International OLympic Committee国际奥委会
100 day countdown倒计时100天
strive for perfection精益求精
the Beijing OLymic Mascots北京奥运会吉祥物
China Sports Roundtable Meeting Of the Fortune Global Forum《财富》全球论坛中国体育圆桌会议
the State General Administration of Sports中国国家体育总局
All-China Sports Federation中华全国体育总会
national fitness campaign 全面健身运动
Sports Law of PRC《中华人民共和国体育法》
the National Fitness Plan《全民健身计划纲要》
Regulation on OLympic Symbol Protection《奥林匹克标志保护条例》
Regulation on Public Cultural and Sports Facilities《公共文化体育设施条例》
Anti-Dope Regulation《反兴奋剂条例》
the sick men of East Asia东亚病夫
being close to people,conventient to people and beneficial to people 亲民,便民,利民
non-subordination, non-interference and mutual respect互不隶属,互不干涉,互相尊重
economic added value经济增长值
sports competition show industry and production体育竞赛表演业
international convention国际公约
declaration宣言
as vice rises one foot,virtue rises ten魔高一尺,道高一丈
the occasion of the launching of the new emblem of Beijing 2008北京2008年奥运会会徽发布仪式
the Beijing Organizing Committee北京奥组委
the IOC Evaluation Commision国际奥委会评估团
fitness-of-all全民健身运动
OLympic Friendship and Co-operation Fund奥林匹克友谊合作基金
Isn't it a delight after all to have friends come from afar!有朋自远方来,不亦乐乎
Guangzhou Institute of Foreign languages广州外国语学院
Guangdong Revolution Committee广东省革命委员会
moral integrity and academic
achievements道德文章,学养人品
psycholinguistics and standardized examination心理语言学和标准化考试
communicative methodology for foreign language teaching 交际教学法
Second language Acquisition第二语言习得
improving English proficiency through writing以写促学
International Business Law and Insurance Law国际商法和保险法
content with teaching,enjoying teaching and skillful teaching安教,乐教,善教
International Trade Clearance国际贸易结算
trade arbitration贸易仲裁
Moral integrity,exemplary behavior,and conversance with Eastern and Western learning明德尚行,学贯中西
the undergraduate programme quality assessment本科教学工作水平评估
the Education Forum for Aisa亚洲教育北京论坛
UNESCO联合国教科文组织
the China Scholarship Council中国国家留学基金管理委员会
Education Development Strategies for Asian Countries in the new Century新世纪亚洲各国教育发展战略
the Secretary for Education and Manpower of Hong Kong SAR香港特区教育统筹局局长
interest-free loans免息贷款
Associate Degree副学士资历
the Higher Diploma or Professional Diploma高级文凭,专业文凭
the University Grants Committee大学教育资助委员会
one-off grants配对拨款
hospitality programmes款待学课程
creative media创意媒体
the University Presidents Forum中外大学校长论坛
gross university enrolment rate高等教育毛入学率
mass higher education stage高等教育大众化的阶段
Opportunity and Challenge:Making Higher Education More Accessible to the Public机遇与挑战――高等教育大众化
Addressing China’s Looming Talents Shortage应对中国的潜在人才短缺问题
exit qualifications结业资格
trustee and supervisor托管人和监管人
the Office of the National Education Commission(ONEC)国家教育委员会办公室
the Council of Ministers 部长委员会
the Commission on Higher Education高等教育委员会
the University Mobility移动大学
credit unit systems 学分制体系
information and communications technology资讯通讯
Education and Manpower教育统筹
the Aisa-Pacific ICT Awards亚泰资讯及通讯科技大奖
omen兆头
broadband access宽频接达
convergence汇流
the Federal Communications Commission联邦通讯委员会
Telecommunications Commission电讯委员会
the office of Communications通讯办公厅
the Australian Communications and Media Authority澳洲通讯及媒体管理局
Broadcasting Ordinance广播条例
digital terrestrial television broadcasting;TT broadcasting数码地面电视广播
TVB无线
ATV亚视
in-building reception大厦内置接收系统
availability of spectrum频谱供应
digital audio broadcasting数码声频广播
interactive voice device自动互动话音装置
the Wireless Technology Industry Association香港无线科技商会
the Innovation and Technology Commission创新科技署
opto-electronics光电子
catalyzing effect催化效应
the distance optical network长途光纤网
packet switch network分组交换网
Digital Synchronization Network数字同步网
telecommunication management network电信管理网
optical access network光纤接入网
broadband multi-media network宽带多媒体网
little smart-wireless phones for local calls小灵通
Sichuan Provincial Telecommunications Administration四川省通信管理局
China Satcom卫星
a national conference on science and technology全国科技大会
numerically controlled machine tool数控机床
the National Integrated Research Vessel远洋综合科学考察船
procurement consortium采购集团
first line medicine 前期治疗药品
second line medicine后续治疗药物
long-distance partner长期合作伙伴
China Beijing International High-tech Expo中国北京国际科技产业博览会
advanced user高端用户
ICT信息通讯技术服务
fibre optic technology光纤技术
flat panel display平面显示器
digital terrestrial television数字电视
Science Park科技园
analog media模拟媒体
interface界面
broadband宽带
penetration渗透,穿透
ecosystem生态系统
inflection point转折点
the close door meeting of the 2005 International Consultative Conference on the Future Economic Development of Guangdong2005广东经济发展国际咨询会闭门会议
the United Nations Conference on Environment and Development联合国环境与发展大会
China‘s Agenda 21《中国21世纪议程》
a subsistence society温饱型社会
fiscal revenues财政总收入
extensive mode of growth粗放型经济增长方式
the per capita amount of arable land人均耕地面积
degree of self-sufficiency of energy 能源自给率
a circular economy循环经济
a conservation-conscious society节约型社会
integrated innovation 集成创新
industry nurturing agriculture工业反哺农业
industry transfer parks 产业转移园区
minimum living standard security system in urban and rural areas城乡最低生活保障制度
the minimum salary security system最低工资保障制度
food and beverage industry食品饮料业
textile and garment
纺织服装业
building material industry建筑材料业
electronic information industry电子信息业
electric machinery industry电器机械业
petrochemical industry石油化工业
mergers and acquisitions同构
innovation-incentive mechanism创新激励机制
government as guide,market as operator,enterprises as main bodies and society as participant政府引导,市场运作,企业主体,社会参与
national-level and provincial-level research centers for engineering(science and technology)国家和省级工程(技术)中心
the interactive mechanism on the intergration of education,industry and research产学研互动机制
rejuvenating the province through science and technology科教兴国
developing the province through professional talents人才强省
the systems of alleviating poverty and assisting impoverished students扶贫助学制度
the mechanism of sharing human resources人力资源的共享机制
innovation创新
infrastructure基础设施
affordability可负担
accessibility可获得
acceptability可接受
industrial policy产业政策
sustainability可持续性
Intellect property rights知识产权
legitimaion法律管制
small entrepreneurs小企业家
service product服务型产品
logistic systems物流体系
centralize集中权力
decentralize分散权力
cluster集群
central sewage treatment污水集中处理率
soil crosion水土流失
ladder-like阶梯式
export-driven外向流动
UN International Award for Best Practices to Improve the Living Environment联合国改善人居环境最佳范例
value-added tax;VAT增值税
tax credit抵税
the Comprehensive Economic Cooperation Framework Agreement经济合作框架协议
under-the-counter operation暗箱操作
The Complete Library in the Four Branches of Literature四库全书
think outside the box跳出条条框框思考
Brief History of Time《时间简史》
unscrupulous肆无忌惮的
strategic targeting organized piracy战略打击有组织盗版
joint convention on commerce and trade meeting商务及贸易联合公约会议
Cabinet secretaries内阁部长
bill法案
baby boomers婴儿潮时期出生的人
narco-trafficking贩毒
powder keg 火药桶
inaugural address就职演说
sexual orientation性别倾向
conference and exhibition economy会展经济
Chinese Import and Export Commodities Fair广交会
Guangzhou International Conference and Exhibition Center广州国际会议展览中心
pensioners领取养老金的人
asylum system避难体制
ISO international quality management system
ISO质量体系
ISO international environment management systemISO环保体系
OHSAS occupational safety and sanitation management systemOHSAS职业健康安全管理体系
base combining production,operation and marketing 产,研,销集群基地
supporting enterprises in the upper and down streams 上下游配套企业
Board of Trustees校董会
transformational diplomacy转型外交
humanitarian concern人文主义担忧
paternalism家长式作风
aftermath结果,后果
the State Department美国国务院
virtual presence post虚拟存在岗位
civilian capability民事力量
the Office of Reconstruction and Stabilization重建及稳定办公室
Pentagon美国国防部
POLADS:political Advisor to Military Forces军队政治顾问
segregated种族隔离的
social consumer goods社会消费品
no-time -difference and zero-distance无时差,零距离
the National Working Group on IPR Protection全国保护知识产权领导小组
the National Leading Group for Rectifying and Standardizing Market Economic Order 全国整顿规范市场经济秩序办公室
the Supreme People's Court最高人民法院
the Supreme people‘s Procuratorate最高人民检察院
Quality Brand Protection Committee of China Association of Enterprises with Foreign Investment外商投资企业协会名牌委员会
China Chain Store and Franchise Association全国连锁协会
随着经济的繁荣 with the booming of the economy
随着人民生活水平的显著提高 with the remarkable improvement of people's living standard
先进的科学技术 advanced science and technology
为我们日常生活增添了情趣 add much spice / flavor to our daily life
人们普遍认为 It is commonly believed that…
我同意前者(后者)观点 I give my vote to the former / latter opinion.
引起了广泛的公众关注 Sth. has aroused wide public concern. / Sth has drawn great public attention.
不可否认 It is undeniable that…
热烈的讨论/ 争论 a heated discussion / debate
有争议性的问题 a controversial issue
就我而言/ 就个人而言 As far as I am concerned, / Personally,
有充分的理由支持 be supported by sound reasons
双方的论点 argument on both sides
发挥日益重要作用 play an increasingly important role in…
对…必不可少 be indispensable to …
正如谚语所说 As the proverb goes:
对…产生有利/不利的影响 exert positive / negative effects on…
利远远大于弊 The advantages far outweigh the disadvantages.
导致,引起 lead to / give rise to / contribute to / result in
复杂的社会现象 a complicated social phenomenon
责任感 / 成就感 sense of responsibility / achievement
竞争与合作精神 sense of competition and cooperation
开阔眼界 widen one's horizon / broaden one's vision
学习知识和技能 acquire knowledge and skills
经济/心理负担 financial burden / psychological burden
考虑到诸多因素 take many factors into consideration
从另一个角度 from another perspective
做出共同努力 make joint efforts
对…有益 be beneficial to / be conducive to…
为社会做贡献 make contributions to the society
打下坚实的基础 lay a solid foundation for…
综合素质 comprehensive quality
致力于/ 投身于 be committed / devoted to…
应当承认 Admittedly,
不可推卸的义务 unshakable duty
满足需求 satisfy / meet the needs of...
可靠的信息源 a reliable source of information
宝贵的自然资源 valuable natural resources
方便快捷 convenient and efficient
在人类生活的方方面面 in all aspects of human life
环保的材料 environmentally friendly materials
社会进步的体现 a symbol of society progress
大大方便了人们的生活 Sth has greatly facilitated people's lives.对这一问题持有不同态度 hold different attitudes towards this issue
在一定程度上 to some extent
理论和实践相结合 integrate theory with practice
...必然趋势 an irresistible trend of…
日益激烈的社会竞争 the increasingly keen social competition
眼前利益 immediate interest/ short-term interest
长远利益 long-tem interest
…有其自身的优缺点 … has its own merits and demerits / pros and cons
对…有害 do harm to / be harmful to / be detrimental to
交流思想/ 情感/ 信息 exchange ideas / emotions / information
跟上…的最新发展 keep pace with / keep abreast with the latest development of…
…的健康发展 the healthy development of…
重视 attach great importance to…
社会地位 social status
把时间和精力放在…上 focus one's time and energy on…
扩大知识面 expand one's scope of knowledge
身心两方面 both physically and mentally
有直接/间接关系 be directly / indirectly related to…
导致很多问题 give rise to / lead to / spell various problems
可以替代think的词 believe, claim, maintain, argue, insist, hold the opinion / belief / view that
缓解压力/ 减轻负担 relieve stress / burden
优先考虑/发展… give (top) priority to sth.
与…比较 compared with…/ in comparison with
可降解的/可分解的材料 degradable / decomposable material
代替 replace / substitute / take the place of
提供就业机会 offer job opportunities
反映了社会进步的 mirror the social progress/advance
增进相互了解 enhance / promote mutual understanding
充分利用 make full use of / take advantage of
承受更大的工作压力 suffer from heavier work pressure
保障社会稳定和繁荣 guarantee the stability and prosperity of our society
更多地强调 put more emphasis on…
适应社会发展 adapt oneself to the social development
主要理由列举如下 The main / leading reasons are listed as follows:
我们还有很长的路要走 We still have a long way to go.
口译笔译分类词汇(01)--社会发展词汇
211工程 211 Project
安居工程 housing project for low-income families
安居小区 a neighborhood for low-income families
保障妇女就业权利to guarantee women’s right to employment
补发拖欠的离退休人员统筹项目内的养老金 All back pension entitlements have been paid for the retired covered by the overall government plan.
裁定保险赔偿 adjudication of benefits
城镇居民最低生活保障 guarantee of subsistence allowances for urban residents
在城镇强制推行以养老、失业、医疗为重点的社会保险 Social welfare insurance, particularly old-age, unemployment and medical insurance, must be made mandatory in urban areas.
城镇社会保障体系the social security system in urban areas
城镇职工基本医疗保险制度the basic medical insurance system for urban employees
创新精神 be innovation- to have a creative mind
促进学生德、智、体、美全面发展 ensure that students improve in terms of their moral, intellectual and fitness level as well as in their appreciation of aesthetics
大家庭 extended family
大力推行个人助学信贷 Personal loans to finance education should be vigorously promoted.
大专文凭 associate degree (conferred to junior college students)
代培 training-on-contract program
代培生 trainee on contract
带薪分流 assign redundant civil servants to other jobs while allowing them to retain their original rank and benefits
待业人员 job seekers
待遇优厚的工作 a well-paid job
单亲家庭 single parent family
定向培训 training for specific posts
独生子女 the only child
对保障方案进行精算评估 Security programs should undergo actuarial review.
对口扶贫 provide poverty alleviation aid to the designated sister regions
恶性犯罪 major crimes
反对迷信 be against superstition
福利分房 buy a benefit-oriented apartment from the organization one works with
复式住宅 compound apartment
干部年轻化 rejuvenation of cadres
岗位培训 on-job training
高度重视精神文明建设 pay close attention to cultural and ethical progress
搞好优生优育 promote good prenatal and postnatal care
个人自愿计划 voluntary private plans
工伤保险制度the on-job injury insurance system
工资收入分配制度the wage and income distribution system
关系国计民生的大事 matters vital to national well-being and the people’s livelihood
关心和支持残疾人事业 Programs to help the physically and mentally challenged deserve our care and support.
关心老龄人 care for senior citizens.
贵族学校 exclusive school(美); select school(英)
国企下岗职工基本生活保障 guarantee of basic cost of living allowances for workers laid off from state-owned enterprises
过紧日子 tighten one’s belt
过温饱生活 live a life at a subsistent level
合理调整就业结构to rationally readjust the employment structure
后勤服务社会化 make logistic services independent in their operation
积极发展民办教育 Efforts should be made to develop schools not operated by government education departments.
基本养老金basic pensions
计划生育责任制 responsibility system of family planning
继续开展“扫黄打非”斗争 The fight against pornography, illegal publications and piracy shall be continued.
加快住房分配货币化进程 capitalization process of housing distribution/allocation
加强计划生育工作 further improve family planning
加强舆论监督 ensure that the correct orientation is maintained in public opinion
家庭美德 family virtues
坚持“两手抓、两手都要硬”的方针 adhere to the principle of “doing two jobs at once and attaching equal importance to each”
坚持正确的舆论导向 maintain the correct orientation for public opinion
建立集体合同制度to establish a group contract system
建立市场导向的就业机制to establish a market-oriented employment mechanism
建立新型的劳动关系to establish a new type of labor relations
建设廉洁、勤政、务实、高效政府 build a clean and diligent, pragmatic and efficient government
建设一个富强、民主、文明的国家 build a prosperous, strong, democratic and culturally advanced country
教育程度 education received
教育程度比率 educational attainment ratio
戒毒所 drug rehabilitation center
精算界 actuarial profession
精算师 actuaries
扩大就业和再就业to expand employment and reemployment
劳动保障监察制度the labor security supervision system
劳动标准体系labor standard system
劳动争议处理体制the system of handling labor disputes
面临困境 face adverse conditions
努力稳定低生育水平 work to stabilize the low birth rate
培养创新精神和实践能力 help them develop practical abilities and a spirit of innovation
破案率 rate of solved criminal cases
强制性普及方案 universally compulsory program
切实减轻中小学生过重的课业负担 effectively reduce too heavy homework assignments for primary and secondary school students
确保国有企业下岗职工基本生活费和离退休人员基本养老金按时足额发放to ensure that subsistence allowances for laid-off workers from state-owned enterprises and basic pensions for retirees are paid on time and in full
人口出生率 birth rate
人口老龄化 aging of population
人口增长的高峰期 baby boom
人口增长与社会经济发展相协调 try to keep population growth in line with social and economic development
人民生活水平 the living standards
认真贯彻实施中国妇女、儿童发展纲要 The programs for the development of work concerning women and children should be earnestly implemented.
弱势群体disadvantaged groups
扫除青壮年文盲 eliminate illiteracy among young and middle-aged people
伤残保险 disability insurance
社会保障 social security
社会保障“三条保障线”制度 social security system of “three guarantees”
社会福利制度the social welfare system
社会公德 social morality
社会互助制度the social mutual help system
社会治安状况好转 see an improved law-and-order situation
深入扎实地开展群众性精神文明创建活动 Extensive public participation activities are launched to promote cultural and ethical progress.
生活待遇 material amenities
生活费收入 income available for cost of living
生活费用 subsistence cost
生育保险制度the childbirth insurance system
失学儿童 dropouts
失业保险 guarantee of unemployment insurance benefits
失业保险 unemployment insurance
失业保险制度the unemployment insurance system
失业率 rate of unemployment
实施积极促进就业的政策to implement the policy of vigorously increasing employment
实现基本普及九年义务教育 The goal in the effort to make nine-year compulsory education basically universal has been attained.
实现小康目标 attain the goal of ensuring our people a relatively comfortable life
实行弹性大、灵活性强、多样化的就业形式to adopt elastic, flexible, diversified forms of employment
实行计划生育、控制人口数量、提高人口素质 promote family planning and control the population size and improve the health of the people
实行劳动合同制度to institute a labor contract system
树立正确的价值观、世界观、人生观 help foster in the young the morally sound values and outlook on the world and life
思想道德建设(思想政治工作) moral education among people
提高部分优抚对象抚恤标准 Allowances for certain disabled service men and women and family members of revolutionary martyrs and service men and women have been increased.
提高劳动者素质to enhance workers’ quality
统筹兼顾城乡就业to make overall plans for urban and rural system
推动就业服务向社区延伸,形成多层次的就业服务网络to encourage the formation of community-run agencies as a part of the multi-level employment service network
推进素质教育 push ahead with education for all-around development
推行职业资格证书制度to introduce a vocational qualification credentials system
退休基金 pension fund
脱贫 cast off poverty
完善和落实再就业优惠政策to improve and implement preferential reemployment
完善失业保险制度to improve the unemployment insurance system
文明城市 cult city cited for high moral and cultural standards
物业管理 estate management, property management
消费价格总水平the general price level
小家庭 nuclear family
小康生活 enjoy a fai be moderately better off
新生儿死亡率 i neonatal mortality rate
行行出状元 Every profession produces its own leading authority.
研究生毕业证/学位证 graduate diploma/graduate degree's diploma
养老保险 retirement insurance
养老保险制度the old-age insurance system
医疗保险 medical insurance
医疗保险制度the medical insurance system
应试教育 examination-oriented education system
优抚安置制度the special care and placement system
优化就业结构to optimize employment structure
有公德心 be civic-minded
舆论导向 direction of public opinion
舆论监督 supervision by public opinion
预期寿命 life expectancy
灾害救助制度the natural disaster relief system
在职博士生 on-job doctorate
招生就业指导 enrolment and vocation guidance
争取实现高等教育大众化 work to make regular higher education accessible to the majority of young people
政府主导计划 government-sponsored programs
职业道德 ethics of profession
中华人民共和国劳动法the Labor Law of the People’s Republic of China
中专生 secondary specialized or technical school student
重视发展具有比较优势和市场潜力的劳动密集型企业to stress the development of labor-intensive enterprises with comparative advantages and market potential
抓好农村和流动人口计划生育管理与服务 devote efforts to the management of family planning and related services in rural areas and among the floating population
自然增长率 natural growth rate
自学成才 self-taught and self- become a qualified professional through self-taught way
最低生活保障制度the minimum living standard security system
口译笔译分类词汇(02)--外经贸类词汇
澳新紧密经济关系协定ANZCERTA:Australia New Zealand Closer Economic Relations Trade Agreement
摆脱亚洲金融危机的影响shake off the impact of the financial crisis
帮助人才脱颖而出help excellent talents find way to distinction
备件spare parts
部长级会议ministerial meeting
采取积极财政政策
proactive fiscal policy
出口创汇型/外向型产业export-oriented industry
垂直兼并vertical merger
倒爷profiteer
抵免offset
东盟自由贸易区AFTA:ASEAN Free Trade Area
东南亚国家联盟ASEAN:Association of South-East Asian Nations
对外项目承包foreign project contracting
反倾销措施anti-dumping measures against ……
防伪标志anti-fake label
放松银根ease monetary policy
非配额产品quota-free products
非生产性投资investment in non-productive projects
风险管理/评估risk management/ assessment
风险基金venture capital
风险准备金loan loss provision/ provisions of risk
岗位培训on-the-job training
港元的联系汇率制the linkage system between the US dollar and the HK dollar
搞活国有大中型企业revitalize large and medium-sized state owned enterprises
工程项目engineering project
工业增加值industrial added value
公正合理equitable and rational
固定资产投资investment in the fixed assets
广开就业门路increase empl create jobs i open up more channels of employment
规模经济scale economy/ economies of scale
国合企业(即国有合作社)state-owned cooperatives
国际清算international settlement
国际收支平衡balance of international payments/ balance of payment
国际收支不平衡disequilibrium of balance of payment
国家补贴public subsidies
国家鼓励项目projects listed as encouraged by the state
国家科技创新体系State Scientific and Technological Innovation System
国家现汇结存state foreign exchange reserves
合理引导消费guide rational consumption
横向兼并horizontal merger
坏帐、呆帐、死帐bad account/ dead account/ uncollectible account/bad debt/ bad loan
货币市场money market
机构臃肿overstaffing in (government) organizations
机构重叠organizational overlapping
技工贸结合的科技型企业scientific and technological enterprises that integrate scientific and echnological developmentwith industrial and trade development
季节性调价seasonal price adjustments
既成事实established/accomplished facts
减免债务reduce and cancel debts
建材 building materials
进口环节税import linkage tax
经常项目current account
经常性的财政收入regular revenues
竟价投标competitive bidding
就业前培训pre-job training
控股公司holding company
垃圾融资junk financing
劳动密集性企业labor-intensive enterprises
劳务合作
labor service cooperation
累计实现顺差143.4美元
accumulatively realizing trade surplus
利改税substitution of tax payment for profit delivery
流动人口floating population
龙头产品lagship product
乱集资、乱摊派、乱收费unwarranted pooling of funds, arbitrary requisition of donations and exaction of fees from enterprises/ unauthorized pooling of funds, compulsory donations and random levies on enterprises
慢性萧条chronic depression
农业技术合作ATC:Agricultural Technical Cooperation
盘活存量资产revitalize stock assets
配件 accessories
皮包公司flying-by- bogus company
平等互利、讲求实效、形式多样、共同发展的方针pursuing practical results, adopting various waysand seeking common development/ the principle of equality, mutual benefit, efficiency, diversity andmutual development
瓶颈制约
“bottleneck”restrictions
企业的自我约束机制 self-regulating mechanism of enterprises
企业技术改造technological updating of enterprises
企业亏损补贴subsidies to cover enterprise losses
企业所得税corporate income tax
千年问题、千年虫millennium bug
抢得先机take the preemptive opportunities
清理、修订screen and modify
求同存异
overcome differences and seek common ground
商住和公益设施建设 commercial, residential and public utility construction
申报制度 income declaration system
实行股份制enforce stockholding system
实行国民待遇grant the national treatment to, treat foreign investors as quals to the Chinese counterparts
市场准人的行政管理措施AAMA: Administrative Aspects of Market Access
适销对路的产品readily marketable products
双重轨制
two-tier system / double-track system
水利 water conservation
所有制形式forms of ownership
贪图安逸crave comfort and pleasure
通货紧缩deflation
通货膨胀inflation
同步增长increase in the same pace
外援方式modality of foreign aid
无氟冰箱freon-free refrigerator
无纸交易paperless transaction
现代企业制度modern corporate system
消费膨胀inflated consumption
协议投标negotiated bidding
信息化informationize
形成统一、开放和竞争有序的市场establish an unified, open market with orderly competition
亚欧会议ASEM:Asia-Europe Meeting
亚太法定计量论坛APLMF:Asia Pacific Legal Metrology Forum
亚太工商咨询理事会ABAC: APEC Business Advisory Council
亚太计量程序APMP:Asia Pacific Metrology Program
亚太经合组织部长级会AMM:APEC MinisteriaI Meeting
亚太经合组织经济领导人会议AELM: APEC Economic Leaders Meeting
亚太经济合作组织APEC:Asia-Pacific Economic Cooperation
亚太能源研究中心APERC:Asia Pacific Energy Research Center
亚太商业论坛ABF:APEC Business Forum
亚太商业网络APB-Net:Asia-Pacific Business Network
亚太实验室认可合作APLAC:Asia Pacific Laboratory Accreditation Cooperation
亚太通讯与数据系统ACDS:APEC Communications and Database System
亚太信息基础设施APII:Asia-Pacific Information Infrastructure
亚太中小企业技术交流与培训中心ACTETSME:APEC Center for Technology Exchange and Training for Small and Medium Enterprises
亚洲开发银行ADB: Asian Development Bank
以试点的形式实行外贸权自动登记制度implement an automatic registration system of foreign trading rights on a trial basis
营业税turnover tax
在巩固公有制主体地位的同时,促进多种所有制经济共同发展alongside fortifying the status of the public ownership as the mainstay, it is also encouraged to witness common development of different systems of ownership
债转股debt-to-equity swap
中华人民共和国保护台湾同胞投资实施条例Implementation Rules of the P.R.C. on the Protection of Investments by Compatriots from Taiwan
中介服务组织intermediary service organization
注入新的生机与活力 bring new vigor and vitality into
转化经营机制change the method of operation
资本项目capital account
自日起实行come into official enforcement as of January 1, 1999
自由浮动汇率free fl variable exchange rate
自主经营,自负盈亏responsible for their own management decisions, profits and losses
走上良性发展的轨道 going on the track of sound progress
shipping service company 船务公司
generic products非商标(非专利)产品
prudent monetary policy稳健的货币政策
deficit spending
超前消费
run on banks(到银行)挤兑
domestic support to agriculture
对农业的国内支持
special bonds特种债券
economy of abundance富裕经济
Animal-based protein动物源性蛋白
dual purpose exports
军民两用品出口
dual-use goods and technology
军民两用产品和技术
NAFTA North American Free Trade Area北美自由贸易区
global quota全球配额
grandfather clause祖父条款
Animal-derived food 动物源食品
EVSL (Early Voluntary Sectoral Liberalization)部门提前自愿自由化
TILF (Trade and Investment Liberalization and Facilitation)贸易和投资自由化和便利化
常见缩略:
C&F(cost&freight)成本加运费价
T/T(telegraphic transfer)电汇
D/P(document against payment)付款交单
D/A (document against acceptance)承兑交单
C.O (certificate of origin)一般原产地证
G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制
CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱
PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等
DL/DLS(dollar/dollars)美元
DOZ/DZ(dozen)一打
PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等
WT(weight)重量
G.W.(gross weight)毛重
N.W.(net weight)净重
(customs declaration)报关单
EA(each)每个,各
W (with)具有
w/o(without)没有
FAC(facsimile)传真
IMP(import)进口
EXP(export)出口
MAX (maximum)最大的、最大限度的
MIN (minimum)最小的,最低限度
M 或MED (medium)中等,中级的
M/V(merchant vessel)商船
S.S(steamship)船运
MT或M/T(metric ton)公吨
DOC (document)文件、单据
INT(international)国际的
P/L (packing list)装箱单、明细表
INV (invoice)发票
PCT (percent)百分比
REF (reference)参考、查价
EMS (express mail special)特快传递
STL.(style)式样、款式、类型
T或LTX或TX(telex)电传
RMB(renminbi)人民币
S/M (shipping marks)装船标记
PR或PRC(price) 价格
PUR (purchase)购买、购货
S/C(sales contract)销售确认书
L/C (letter of credit)信用证
B/L (bill of lading)提单
FOB (free on board)离岸价
CIF (cost,insurance&freight)成本、保险加运费价
GMO (genetically modified organism)转基因组织
CAGA (compound annual growth average)年复合增长率
口译笔译分类词汇(03)--改革开放词汇
保险业 The insurance industry
保证重点支出 Ensure funding for priority areas
被兼并或挤掉 annexed or forced out of business
补发拖欠的养老金
Clear up pension payments in arrears
不良贷款
Non―performing loan
层层转包和违法分保
Multi-level contracting and illegal subcontracting
产值 output value
城乡信用社 Credit Cooperative in both urban and rural areas
城镇居民最低生活保障
A minimum standard of living for city residents
城镇职工医疗保险制度
The system of medical insurance for urban workers
抽样调查 data from the sample survey
出口信贷 Export credit
初步建立社会主义计划商品经济新体制。 to establish at a preliminary level a new system of socialist planned commodity economy.
贷款质量 Loan quality
贷款质量五级分类办法
The five-category assets classification for bank loans
第二产业 secondary industry
第三产业 tertiary industry
第一产业 primary industry
独资企业 wholly foreign owned/funded enterprise
发电量 electric energy production
发挥市场的调节作用 to give play to the regulatory role of the market
发展过快 excessive growth
防范和化解金融风险
Take precautions against and reduce financial risks
防洪工程
Flood-prevention project
非法外汇交易 Illegal foreign exchange transaction
非公有成分 non-public sectors
非贸易收汇
Foreign exchange earnings through non trade channels
非银行金融机构
Non-bank financial institutions
费改税 Transform administrative fees into taxes
分配形式 forms of distribution
风险资金 risk funds
副业 sideline production
改革是&社会主义制度的自我完善和自我发展&。 Reform is &the self-perfection and self-development of the socialist system.&
改革重点转移到城市 the focus of reform is shifted to the cities
改善经济环境 improve economic environment
搞活企业 invigorate/ revitalize/ rejuvenate enterprises
各尽所能,按劳/需分配。 from each according to his ability, to each according to his work/needs.
跟踪审计
Follow-up auditing
工程监理制度 The monitoring system for projects
公有制 public ownership
鼓励 give incentive to
管理不善 poor management
国际收支 international balance of payments
国家保障国有经济的巩固和发展。 The state ensures the consolidation and growth of the state economy.
国家的根本任务是,集中力量进行社会主义现代化建设 The basic task of the nation is to concentrate its efforts on socialist modernization.
国民生产总值 GNP (Gross National Product)
国内生产总值 GDP (Gross Domestic Product)
国有经济,即社会主义全民所有制经济,是国民经济中的主导力量。 The state economy is the sector of socialist economy under ownership it is the leading force in the national economy.
国有资产安全 The safety of state-owned assets
过度开垦 Excess reclamation
合同管理制度 The contract system for governing projects
合资企业 joint venture
合作企业 cooperative enterprise
和平演变 peaceful evolution
宏观控制 exercise macro-control
机电产品 Electromechanical products
积极的财政政策 Pro-active fiscal policy
基本生活费 Basic allowances
基石 cornerstone
计划经济和市场调节相结合的机制 a mechanism that combines planned economy and market regulation
家庭联产责任承包制 family-contract responsibility system
结售汇制度 The system of exchange settlement and sales
解除劳动关系 Sever labor relations
解放生产力 liberate/unshackle/release the productive forces
金融监管责任制 The responsibility system for financial supervision
经济安全 Economic security
经济和法律的杠杆 economic and legal leverages
经济计划和市场调节相结合 to combine economic planning with market regulation
经济结构改革。 reform in economic structure
经营机制 operative mechanism
精华、精粹、实质 quintessence
举措 move
靠扩大财政赤字搞建设
To increase the deficit to spend more on development
扣除物价上涨部分 price increase are deducted (excluded)
扩大国内需求 The expansion of domestic demand
拉动经济增长
Fuel economic growth
厉行节约,反对浪费 to practice strict economy and combat waste
粮食仓库 Grain depot
粮食收储企业 Grain Collection and storage enterprise
粮食收购资金实行封闭运行 Closed operation of grain purchase funds
粮食销售市场 Grain sales market
劣质工程
Shoddy engineering
林业 forestry
零售 retail
流通制度 circulation system
乱收费、乱摊派、乱罚款
Arbitrary charges, fund-raising, quotas and fines
农业 farming
骗汇、逃汇、套汇
Obtain foreign currency under false pretenses, not turn over foreign currency owed to the government and illegal arbitrage
取消国家对农产品的统购统销 to cancel the state's monopoly on the purchase and marketing of agricultural products
全民所有制 ownership by the entire/whole people
全体会议 plenary session
人均国民生产总值 per capita GNP
人均收入 per capita income
融资渠道 Financing channels
善于接受的 receptive
商品经济 commodity economy
商业信贷原则 The principles for commercial credit
社会保险机构 Social security institution
社会主义的最终目标是解放生产力,消灭剥削,消除贫富两极分化,最终达到共同富裕。 The main goals of socialism are the liberation and development of productive forces, the elimination of exploitation and polarization between the rich and the poor and the final achievement of common prosperity.
社会主义集体所有制 socialist collective ownership
社会主义经济制度的基础是生产资料的社会主义公有制,即全民所有制和劳动群众集体所有制。 The basis of the socialist economic system is socialist public ownership of the means of production, namely, ownership by the whole people and collective ownership by the working people.
生产关系 relations of production
生产力 productive forces
生产资料 means of production
生活资料 means of livelihood/subsistence
剩余劳动力。 surplus labor
失业保险金 Unemployment insurance benefits
实际增长率 actual growth rate
实事求是 seek truth from facts
实在的 tangible
使负担 be saddled with
试一下 have a go (at sth.)
输入活力 bring vigor into
私有制 private ownersh
随着改革的深化,国家指令性计划的范围将会缩小,而市场调节的范围将会扩大。 As the reform further develops, the scope for mandatory state plans will be narrowed, while the scope for market forces will be enlarged.
偷税、骗税、逃税、抗税 Tax evasion, tax fraud and refusal pay taxes
投入 input
外汇收支 Foreign exchange revenue and spending
外资企业 foreign-funded enterprise
我们辨别的标准是看这样做是否有利于发展社会主义的生产力,是否有利于增强社会主义国家的综合国力,是否有利于提高人民的生活水平。 The criterion for our judgment is whether the move facilitates the development of socialist productive forces, whether it helps increase the overall national strength of a socialist country, and whether it brings about better living standards.
畜牧业 animal husbandry
要人们警惕右和&左&的影响,特别是&左&的根深蒂固的影响。 to warn people of the influence of both the Right and the &Left& deviations, particularly of the deep-rooted &Left& influence.
一个中心、两个基本点one central task and two basic points 以经济建设为中心,坚持四项基本原则(1)社会主义道路(2)党的领导(3)人民民主专政(4)马列主义毛泽东思想、坚持改革开放 the central task refers to economic construction and two basic points are the four cardinal principles - adherence to the socialist road, to Communist Party leadership, to the people's democratic dictatorship and to Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought - and persisting in reform and opening.
引进、输入 importation
引入歧途 lead one to a blind alley
营业发达的公司 going concerns
优化经济结构 optimize the economic structure
有色金属 nonferrous metals
有效地控制通货膨胀 effectively control inflation
渔业 fishing
增额、增值、增长 increment
整顿经济秩序 rectify economic order
中国要警惕右,但更要防&左&。 China needs to be vigilant against the Right deviation, but primarily, it should guard against the &Left& deviation.
逐步实现工业、农业、国防和科学技术的现代化,把我国建设成为富强、民主、文明的社会主义国家。 to modernize the country's industry, agriculture, national defense and science and technology step by step to turn China into a strong and prosperous socialist country with a high level of culture and democracy.
主要成分 dominant sector
资本主义和社会主义并不是以计划经济和市场的多少来划分的。 Socialism and capitalism are not distinguished by the proportion of planned and market economy.
总工资 total wages
口译笔译分类词汇(04)--政治政府词汇
按保护价敞开收购粮食的政策a policy of purchasing grain without limitations at protective prices
把处理事与处理人结合起来integrate the handling of cases with the handling of violators
把有限的资金用在“刀刃上” use our limited funds where they can be put to best use
保持经济适度快速增长maintain an appropriate rapid economic growth
保监会the China Insurance Regulatory Commission
保证国家的长治久安guarantee China’s long-term stability
保证社会公共需要guarantee social needs
保证这些项目如期建成并发挥效益ensure that these projects are completed according to schedule and yield economic returns
避免形成倒逼机制、欲罢不能The uncompleted projects cannot drag on and on and require excessive investment.
不合法、不合理基金和收费项目illegal and unjustifiable funds and charges
不会导致货币过量发行without causing overissue of currency
不进则退 no progress simply means regression
不良贷款 non- performing loans
不能搞赤字预算cannot leave a deficit in their budgets
不再经商no longer engage in trade
财政偿还能力our ability to service debt
财政的承受能力financial capacity
财政监督条例the Regulations on Financial Supervision
财政日子将更加难过We will be in financial straits.
财政收入占国内生产总值的比重the ratio of revenue to GDP
财政收支基本平衡的原则a principle of maintaining a basic balance between revenue and expenditures
财政资金申请、立项、拨付、使用效果等各个环节的监督supervision over the whole process of fund allocation from application, project determination and actual allocation to returns on investment
拆迁补偿费compensation for demolition
产权划转和产权变动the transfer of and changes in property rights of enterprises
产销衔接状况the ratio of sales to production
产业升级upgrade industries
长江流域的生态掩体an ecological shelter along the Yangtze River Valley
长江三峡和黄河小浪底水利枢纽工程the key water projects at the Three Gorges on the Yangtze River and at Xiaolangdi on the Yellow River
长期国债long-term government bonds
常务委员Standing Committee member
车辆购置税暂行条例the Interim Regulations on the Tax on Vehicle Purchases
成长型企业市场 (指二板市场)growing enterprise market (GEM)
城乡电网改造projects for upgrading urban and rural power grids
城镇登记失业率registered unemployment rate in cities and towns
城镇社会保障体系 urban social security system
城镇职工医疗保险制度改革medical insurance for urban workers
城镇住房制度改革reform of the urban housing system
出口经营权由审批制向登记备案制过渡the transition from an examination and approval system to a registration and recording system for the right to engage in export
出口配额export quotas
传统产业conventional industries
创新体系an innovation system
垂直管理vertical management
从源头上、制度上堵塞漏洞plug up loopholes in terms of their sources and systems
促进公平分配promote fair distribution of social wealth
村村通广播电视工程project “extend radio and TV coverage to every village”
存款准备金reserves against deposit
大部分科技力量游离于企业和市场之外a majority of scientific personnel being divorced from enterprises and the market
大力推进粮食流通体制改革step up our efforts to promote the reform of the grain distribution system
大面积多光区光纤光谱天文望远镜a large sky area multi-object fiber-spectroscopy telescope
贷款质量5级分类办法five-category assets classification for bank loans
邓小平理论 Deng Xiaoping Theory
低水平重复建设low-level redundant development
滴灌、喷灌drip irrigation and spray irrigation
抵抗全球经济衰退 to combat the global economic slump
地方性中小金融机构存款保险制度a deposit insurance system for local small and medium-sized financial institutions
电视会议televised meeting
调控宏观经济运行regulate operation of the macroeconomy
调整出口退税adjustments in the level of export tax rebates
调整投资结构和经济结构the restructuring of investment and the economy
堵塞漏洞plug up loopholes
对卷烟全面推行核定计税价格征收消费税办法fully levy a sales tax on cigarettes on the basis of an authorized tax valuation
对人民高度负责的态度maintain a high sense of responsibility
对中西部地区适当倾斜appropriately directed to the central and western areas of the country
夺取了抗洪抢险的伟大胜利achieve great victory in the fight against floods
发挥出最大的效益produce the best possible results
发挥最大的使用效益yield the greatest returns on investment
反对铺张浪费combat extravagance and waste
防范和化解金融风险guard against and defuse financial risks
防范金融风险能力ability to guard against financial risks
防止“重点支出重点浪费” prevent “more waste in more expenditures”
非办不可的大事important tasks which must be accomplished
非国有工业企业non-state industrial enterprises
非银行金融机构non-bank financial institutions
费改税改革 tax-for-fees reform
分配货币化distribution of money
分税制度财政体制the revenue-sharing system
风险防范机制a risk prevention mechanism
服从全局、服务全局be subordinated to and serve the overall interests of the country
复杂多变的国内经济环境complicated and volatile economic environment both at home and abroad
改革价格形成机制reform the price formation mechanism
干堤的修复加固任务the task of repairing and reinforcing the main dikes
干法旋窑水泥dry-process rotary kilns
敢抓敢管、不讲情面 have the courage to bear their responsibilities and exercise management no matter what others might think
高等教育“211工程” the “211” Project for higher education
高技术产业发展规划 plans for the development of high-tech industries
高技术产业化 apply high technology to production
高技术产业化示范工程 high-tech model projects to demonstrate their commercial viability
高举邓小平理论伟大旗帜,全面贯彻'三个代表'重要思想hold high the banner of Deng Xiaoping Theory and carry out the important thoughts of 'Three Represents'
高清晰度电视功能样机 functional prototype of high definition TV
个人所得税法 the Law on Personal Income Tax
个体经济、私营经济 self-employed and private businesses
各地区经济发展的客观需要 the needs of the economic development of different regions
各级各类教育 all forms of education at all levels
各种“小金库”屡禁不止 failures to prohibit unauthorized departmental coffers repeatedly
各种偷税、骗税和逃税行为 all acts of tax evasion and tax fraud
工程监理制 project supervision system
工程质量事故 accidents resulting from poor quality of projects
工业增加值
industrial added value
公开市场操作 open-market operations
共建、调整、合作、合并 a program of joint development, adjustment, cooperation and mergers
购买力 purchasing power
鼓励兼并 encourage mergers
关心群众疾苦 help alleviate their hardships
规范管理 standardized administration
规范化的财政管理 standardized financial management
规范破产 standardize bankruptcy procedures
规范税制 standardize the tax system
国际公认 internationally recognized
国际通行的吸引外资方式 internationally accepted methods of absorbing foreign investment
国家财政包揽过多 The state finance takes on too much financial burden.
国家发展计划委员会the State Development Planning Commission
国家确定的重点领域投资 investment in the key areas designated by the state
国家税源的大量流失 great loss of state revenue
国家重点科研项目 national key scientific research projects
国库券 treasury bonds
国民经济各方面 all sectors of the national economy
国民生产总值 gross national product (GNP)
国内短缺原材料和资源性产品 raw and semi-finished materials and resource products which are in short supply in China
国有独资商业银行 wholly state-funded commercial bank
国有企业改革reform of state-owned enterprises
国有企业和集体企业资本金统计报告制度 a system for reporting statistics on the capital funds of state-owned and collectively-owned enterprises
国有企业重组 regroup SOEs
国有商业银行一级法人管理 management of the state-owned commercial banks with only their head offices as their legal persons
国有资产管理、监督和营运机制 management, supervision and operation of state-owned assets
国有资源有偿使用

我要回帖

更多关于 internally flawless 的文章

 

随机推荐