在线等:这句话出现在船公司提单号开头的提单上,是什么意思

提单上这几个公司名各是什么,帮助一下 - 外贸单证 -
福步外贸论坛(FOB Business Forum) |中国第一外贸论坛
UID 2450853
阅读权限 25
提单上这几个公司名各是什么,帮助一下
提单上这几个公司名各是什么
我们的货代是A公司
那提单上的1、2、3各是什么公司
货代,船代,船东船公司,无船承运人???
&附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
(外汇美金兑换\高价收进口税单)
商检CIQ/报关委托书/商事证明书
UID 2757166
积分 13483
福步币 6 块
阅读权限 80
来自 优势木制品商检/买单报关
回复 #1 walker213 的帖子
怎么感觉这是个广告
UID 2450853
阅读权限 25
回复 #2 廣州源头产地证 的帖子
不是广告,担心马赛克全部覆盖的话,分不清。。。正是因为分不清这几家是怎么个关系。。
外贸公司T---货代A,提单中公司1,公司2,公司3,之间联系是什么
(PICC人保财险国际部)
货运保险(进口,出口,国内)
UID 1425290
积分 55637
阅读权限 120
WAN&&HAI 是船公司 上海青岛分公司是船务代理公司
UID 2450853
阅读权限 25
回复 #4 nbpicc 的帖子
图中1处的万海和3处的万海有什么不一样、、、还有AS AGENT FOR THECARRIER WAN HAI (SINGAPORE) 和盖章中AS AGENT FOR THECARRRIER OF THE BL TITLE都是什么意思有什么不同
UID 2450853
阅读权限 25
回复 #4 nbpicc 的帖子
这个是HBL还是MBL,,怎么区分
(使馆认证QQ:)
收海关进口税单
UID 2675305
积分 26322
阅读权限 80
来自 报关商检+产地证+证明书+CIQ证书
有没有好的货代群可以加的。
微信公众号:trade-service
UID 2160709
积分 43450
福步币 4 块
阅读权限 120
来自 青岛/天津
第一是万海在目的港的代理,
第二个是船东万海指定的船代,主要负责签发提单的,很多在装港无自己公司或是人手不够的船东,都委托船代签单。
第三个指的就是万海航运,你的实际承运人。
当前时区 GMT+8, 现在时间是
Powered by D1scuz! && 2001-received in apparent good order and condition or other package or units enumerated below for transportation from the place of receipt to the place of delivery subject to the terms hereof.
楼主发言:3次 发图:0张 | 更多
  不好意思,整段是这样地:先谢谢高手  received in apparent good order and condition or other package or units enumerated below for transportation from the place of receipt to the place of delivery subject to the terms hereof.   one of the signed bills of lading must be surrendered duly endorse in exchange for the goods or delivvery order on presentation of this document(duly endorse) to the delivery Agent:by the holder the rights and liabilities arising in accordance with the terms here of shall(without prejudice to any rule of commen law or statute rendering them binding on the Merchant ) become binding in all respects between the Carrier and the Holder as though the contract evidenced hereby had been made between them IN WITNESS Where of
this number of original Bills of Lading Stated Below all of tenor and date one of which being accomplished the others to stand void.  
  我来试试,等明天再告诉你,能行吗?
  我来试试,等明天再告诉你,能行吗?
  我来试试,等明天再告诉你,能行吗?  但是我觉得前面可能还有东西对吧。  能不能一块写出来啊
  received in apparent good order and condition or other package or units enumerated below for transportation from the place of receipt to the place of delivery subject to the terms hereof.  根据此条款,以下列举的从装运港运输到目的港的包裹或货物必须表面良好状况。(即提单上所提及的表面清洁)
  意思是说:船公司已收到货物且货物表面状况良好,这些货物将按提单所列条件(比如DOOR TO DOOR,或者是DOOR TO PORT, 或者PORT TO PORT等)从收货港运到目的港。  PS:自己组织一下中文吧。
  我想这是L/C上的英文吧?? 你是不是已经发了货了呢??你现在在准备银行文件交给银行吧?? 准备两份提单, 背书, 电放, 交给代货公司, 还是交给银行??~~大致就这样吧~~  其实L/C上的问题, 你应该去问银行的, 每一个问题都要问, 不然到时拿不到钱, 事情就大了 ~~  I hate L/C ~  
  received in apparent good order and condition or other package or units enumerated below for transportation from the place of receipt to the place of delivery subject to the terms hereof    已收到的货物表面井然有序并状态良好,所有货物将据此条款从装运港运到目的港.    one of the signed bills of lading must be surrendered duly endorse in exchange for the goods or delivery order on presentation of this document(duly endorse) to the delivery Agent:    出示这份文件(背书好的)给货物代理人,并且交付背书好的装载时所签署的票据来交换货物或发货顺序:    by the holder the rights and liabilities arising in accordance with the terms here of shall(without prejudice to any rule of commOn law or statute rendering them binding on the Merchant ) become binding in all respects between the Carrier and the Holder   根据此条款所引出的权利和责任将 (没有对通常的法律或行商方面法令和规则的偏见)在各方面来约束运送者和持有人,  as though the contract evidenced hereby had been made between them IN WITNESS Where of this number of original Bills of Lading Stated Below all of tenor and date one of which being accomplished the others to stand void.      好像特此被证据的契约已经
被使在他们之间在证人中哪里在全部下面陈述的装载最初的比尔这个数字男高音而且约会一身为站着空的完成另一个。  
  最后不知道如何翻译好,用了一所谓的翻译工具,才发现译的实在是不通不通 :)    请高手翻吧,我实在不行,本来想试翻一次,却不通顺,不再献丑 ...
  土木,TETU,ENGLISHSHIT,TEKKK,HZZADSF (?), ETC... 哪位高手出来赐教?
  老媪真会开玩笑!呵呵!今天是愚人节么?
  刚想说点什么, 哎, 没在上面发现自己的名字, 偶看还是不要多嘴了~~~
  应该是L/C的单据显示要求, 最简单的做法:给船公司看好了, 制完单直接给银行看看再Issue B/L。
  作者:风之色 回复日期: 19:12:04     刚想说点什么, 哎, 没在上面发现自己的名字, 偶看还是不要多嘴了~~~     性别: 女
上站次数: 238
  注册日期:
23:01:00 姓名: 风之色   最新上站:
3:32:00 省份(市): 欧洲
  回复次数: 61 最高学历: 大学   发表论题: 1 婚姻状况: 未婚
  出生日期:
从事职业: 法律,财务,咨询   斑竹评分: 0 个人得分: 104   电子信箱: 邮件联系
所在城市: London   网络寻呼: MSN:
  本人爱好:
  座右铭:
  个人描述: 江湖退隐     媪兰铎个人信息
  性别: 女
上站次数: 12
  注册日期:
5:17:00 姓名:
  最新上站:
2:34:00 省份(市): 云南
  回复次数: 61 最高学历:
  发表论题: 0 婚姻状况: 已婚
  出生日期:
  斑竹评分: 0 个人得分: 232   电子信箱: 邮件联系
  网络寻呼:
  本人爱好:     媪是新人, 知天涯高手多多,无奈媪所识不多,记忆又差,未能记得众高手名字,看在...ETC 的份上... (ETC就是没有说到的高手),不要计较啦! 谁能翻最后一句,请教老媪一下.谢谢  
  根据运输术语,收到自接货地到交货地运输的货物表面情况完好,其他包装或单个产品没有异常.  必须及时放单背书,以便及时提货或交给目的港代理放单(背书): 根据条款的要求(没有任何偏向于商人的倾向和偏向于某些法规的倾向),承运人和货主的所有权利和义务被连接在一起,表面上是合同将双方联系在一起的,实际上是作为已签的正本B/L下提单号码,所有路线和日期即将完成并失去效力的证据.
  译过的中文怎么都象读天书似的?    楼主的写的英语也是象天书一样,我打赌,楼主的标点符号用错了。而且,应该写错(或漏)了某些单词。
  楼主的英文没有错, 而是那些英文太深了, 平时根本不可能用到~~
  哦,变成绿脸了,硬着头皮译一下:    1。received in apparent good order and condition or other package or units enumerated below for transportation from the place of receipt to the place of delivery subject to the terms hereof.    下列货物/包裹已收到,其表面状况良好,将按(本提单所载)条件由收货地运至目的地。    2。one of the signed bills of lading must be surrendered duly endorse in exchange for the goods or delivvery order on presentation of this document(duly endorse) to the delivery Agent:by the holder    提货时,提单持有人须向运输代理人提交经正式背书的一份提单以提取货物或换取提货单。    3。the rights and liabilities arising in accordance with the terms here of shall(without prejudice to any rule of commen law or statute rendering them binding on the Merchant ) become binding in all respects between the Carrier and the Holder as though the contract evidenced hereby had been made between them  作为双方所定立的合同,与本提单所列条款有关的权利和义务的各个方面对承运人和提单持有人均具有约束力,(但(提单所列条款)不能优于普通法的任何法律条文或法规。    4。IN WITNESS Where of this number of original Bills of Lading Stated Below all of tenor and date one of which being accomplished the others to stand void.    如果下述提单号的某一份提单正本已出具(提货),其它提单正本同时宣告失效。      
  第四句应该改一下:    4。IN WITNESS Where of this number of original Bills of Lading Stated Below all of tenor and date one of which being accomplished the others to stand void.        下述提单号的所有正本提单都有效,但如果其中的某一份提单正本已出具(提货),其它提单正本同时宣告失效。    
  谢谢ALICE和WINGS. 哈,我硬着头皮翻也没有翻动,还尽出错:) 谢谢WINGS. 看了你的翻译和断句终于明白是为什么翻不出来了! 多谢啦!
  我也是乱译的啊,别又把你给误导了。本来就觉得楼主写的东西有点怪怪的。还是请高手译译吧。
请遵守言论规则,不得违反国家法律法规回复(Ctrl+Enter)扫二维码下载作业帮
拍照搜题,秒出答案,一键查看所有搜题记录
下载作业帮安装包
扫二维码下载作业帮
拍照搜题,秒出答案,一键查看所有搜题记录
“现在船公司告诉我,这个不能也不需要显示在提单上”的英语怎么说
裁决杰仔z38
扫二维码下载作业帮
拍照搜题,秒出答案,一键查看所有搜题记录
THIS IS UNABLE AND UNNECESSARY TO BE SHOWED ON BL AGAINST OWNER'S WORDS
为您推荐:
其他类似问题
扫描下载二维码

我要回帖

更多关于 sitc船公司提单查询 的文章

 

随机推荐