人名翻译.英语笔译实务考试实务中的人名怎么办

登录人民网通行证 &&&
2017上半年翻译专业资格考试开始报名
日13:59&&来源:
人民网北京3月8日电(陈思) 2017年上半年翻译资格考试将于5月20日、21日两天举行。据全国翻译专业资格(水平)考试官方网站消息,各语种上半年考试报名工作已经陆续开始,各省市口、笔译报名方式与时间略有区别,请各地区考生抓紧时间进行报名工作。
7日,北京市公布了上半年翻译考试报名时间。其中笔译考试报名时间为3月7日-20日;口译考试报名时间为3月15日-30日。据悉,其他省市也将陆续展开报名工作,有意报考本年度考试的考生,请关注考试官网或各地人事考试网站最新通知。
考试依旧采用网上报名的方式,报名网址为()。报考人员须于规定时间登录网报平台,按照系统的要求注册、上传照片、填写并提交报考信息、网上缴纳报考费用,确认报考费用缴纳成功后,方完成全部报名手续。报名照片须为证件照,JPG或JPEG格式,大于30K。
以北京市为例,报名流程如下图所示:
考试科目及价格(北京地区):
一级口译考试设《口译实务》1个科目,二、三级口译考试设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目。
三级口译每人每科230元,二级口译交替传译每人每科240元,一级口译每人每科500元,同声传译每人每科540元。
一级笔译考试设《笔译实务》1个科目,二、三级笔译考试设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目。
各级别《笔译综合能力》科目每人71元,各级别《笔译实务》科目每人75元。
根据翻译专业资格(水平)考试有关规定,在校翻译硕士专业学位研究生,凭学校开具的“翻译硕士专业学位研究生在读证明”(加盖学校公章),在报考二级翻译口译考试时免试《口译综合能力》科目,只参加《口译实务》科目考试;在报考二级笔译翻译专业资格(水平)考试时免试《笔译综合能力》科目,只参加《笔译实务》科目考试。
2017上半年翻译考试日语科目考试时间(北京地区):
考试科目(口译)
9:00-10:00
三级《口译综合能力》
10:40-11:40
三级《口译实务》
10:40-11:40
一级《口译实务》
13:30-14:30
二级《口译综合能力》
15:10-16:10
二级《口译实务》(交替传译)
考试科目(笔译)
9:30-11:30
二、三级《笔译综合能力》
14:00-17:00
一、二、三级《笔译实务》
祝各位考生取得好成绩!
(责编:陈思、陈建军)上CATTI考场前你一定会后悔缺了这几本词典! - 简书
上CATTI考场前你一定会后悔缺了这几本词典!
翻译米深度干货
If you can’t fly, if you can’t run, if you can’t walk, then crawl, but whatever you do, you have to keep moving forward.--Martin Luther King Jr.你好啊 十二月虽然是一年中的最后一个月了还是要继续保持前进的步伐哦!
翻译米深度干货
考前不努力 考后徒伤悲啊想要翻越5月、11月两座CATTI考试大山除了抓紧时间好好练习翻译之外选择适合自己的词典也是必不可少的哦~CATTI考试(备考)常用词典参加CATTI考试并不是盲目的就上考场了,首先,需要一定的英语基础水平。另外,如果词汇量小了,不仅实务考试满篇生词查不完,综合考试往往也过不了。所以要养成每天记单词的习惯,打好基本功。英译汉1. 《新东方专八词汇》2. 《新东方oGRE词汇逆序记忆小词典》3. 刘毅5000词,10000词系列4. 范家材《三维英词》
翻译米深度干货
汉译英1. 卢敏《英语笔译常用词语应试手册(二\三级通用) 》2. 中国日报《 最新汉英特色词汇词典 第6版》3. 《中高级口译口试词汇必备》
翻译米深度干货
CATTI考试(考场)常用词典CATTI考试考查侧重的是翻译能力,选择合适的工具书,也是顺利通过考试的必要选择~选择什么字典上考场又成了考生们心中纠结的事情。你选好了背着上考场的字典吗?
翻译米深度干货
CATTI考试二级笔译和三级笔译实务科目可以带两本词典,一本英译汉,一本汉译英。应试人员应考时,只允许携带黑色墨水笔、2B铅笔、橡皮参加考试。参加《笔译实务》科目考试时,应试人员还可携带纸质中外、外中词典各一本,但不得携带电子词典。考试时每人配草稿纸一张,与试卷一并发放,考后统一收回。英译汉英译汉尽量少查字典,一般来说,建议英汉查词不要超过 15 个,不然时间可能会不够。最好在平时用足功夫,考场专攻翻译,而不是在词汇上苦恼。
翻译米深度干货
《英汉大词典》(第二版)《英汉大词典》是我国首部独立研编的综合性英汉词典,兼具百科全书的性质。这部“中国制造”的词典1991年出版后即成为联合国编译人员使用的主要英汉工具书,被誉为“世界范围内最好的双语词典之一”。新版收录约22万词条,其中增2万余条新词新义,设附录13种。虽然它灰常的巨大,搬运不便。但是用途可是不小呢,收录的词条非常广泛,涵盖的内容十分丰富。CATTI考试的实务一门中,往往有一些不按套路出牌的人名、地名翻译,而其中有一大部分是不能通过简单的音译来解决的。
翻译米深度干货
牛津高阶英汉双解词典(第8版)它是2014年6月商务印书馆出版的图书,作者是A. S. Hornby (霍恩比)。该词典由陆谷孙任总顾问,赵翠莲、邹晓玲等翻译,石孝殊、徐庆凯、周明鉴审订,是中国乃至全球最畅销的英语学习词典,迄今销量超过3500万册。牛津高阶为世所公认的权威英语学习词典,创同类词典之先河。自1948年出版至今,累计发行量逾3500万册,广受全球读者欢迎。第8版共收录184500单词、短语、释义,85000示例,1000新词。相对来说,《牛津高阶英汉双解词典》在内容上更为丰富、严谨,备考笔译三级的童鞋可以在考试中使用这本词典,一般情况下,大部分词条都是可以搜索到的。
翻译米深度干货
朗文当代高级英语辞典(英英·英汉双解)(第5版)其收录词条、短语和释义达230,000条,包含大量新词新义。165,000条例证全部来自权威朗文语料库,原汁原味,自然真实。总体来说,朗文词典的优势在于例句较为生动,但是在应对CATTI考试时,不建议使用这本词典,因为相对来说,它的词条量不够丰富。汉译英
翻译米深度干货
《新时代汉英大词典》此词典是我国迄今为止篇幅最大、收词最全、内容最新的一部大型汉英词典。2006年获第七届高校优秀畅销书奖一等奖。该词典收词广泛,全书条目近十二万,为我国同类词典之冠,注意收录政治、经济、文化、金融、高科技等方面的流行新词(含港、台词语),并提供各领域重要的专有名词及其背景简释,具有百科功能。释义准确,译文精当,所有词条和例证均经汉语和英语专家审定。从应考的角度说,带入考场的词典当然是越大越好。但这本词典的好处不仅仅是“大”,更重要的优点是例句丰富,这对考生大有裨益。
翻译米深度干货
新世纪汉英大词典在我国诸多的英汉词典品牌中,《新世纪汉英大词典》脱颖而出,蝉联2005年和2006年两届高校优秀畅销书奖。《新世纪汉英大词典》所收条目以语文性为主,兼顾百科,酌录古语和方言。规模宏大,收词齐全,共收条目14万余条。 条目分为单字条目和多字条目,条目后的内容依次包括汉语拼音、词类、释义和例证等。曾作为国礼赠送给国外孔子学院师生!无论口译还是笔译,都要保证熟练掌握一定的词汇量,翻译不是查字典,利用好词典,养成查阅网络词典的习惯。*部分图片、文字信息来源于网络。?翻译、实用干货、CATTI笔译、口译,欢迎关注主页君——!
CATTI交流Q群:;笔译交流Q群:;MTI交流Q群:
欢迎关注公众号:翻译米peixun_la
翻译行业实战干货,翻译精彩译文,翻译招聘求职资讯,翻译学习,MTI翻译硕士、CATTI考试指南网页版学习工具
在沪江关注的沪友遇到了一个关于的疑惑,已有人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述
知识点相关讲解
暂无知识点相关讲解
其他相关知识点
暂无相关知识点||||||||||||||||
||||||||||||||||||||||||||||
您现在的位置:&&>&&>&&>&&>&正文
翻译指导:少数民族人名地名的拼写
来源:  【】 
  记得有一次,我所在公司给山东烟台的一家韩国企业做中、英文网站,由于网站内容比较少,很快就做完了,并移交给该企业。没想到第二天,我收到该企业韩国经理的一封邮件,说在网站的英文部分,所有韩国职员的姓名,都是用汉语拼音拼写的,而不是用韩语拼音拼写的,比如“金泽株”,汉语拼音是Jin Ze Zhu,韩语拼音则是Kim Taek Su。这位韩国经理认为我这种做法很不妥,实际上是把朝鲜民族看成了中国的附属民族,是一种linguacolonialism(语言殖民主义,笑),他要求我立即改正过来。这件事之后,我对汉语圈国家的人名、地名,以及我国少数民族地区的人名、地名,都特别注意,避免再发生类似的问题。  我为什么要聊这个话题呢?这是因为有一位西藏旅游网站的网管,用英文写了一篇网站简介,想请我修改一下,然后放到他的网站上。我看后,回复他说:确实有几处小错误,我都替您改过来了,不过,有一个原则性错误,我应当跟您讲一下。在您的译文中,所有西藏的地名,都是用汉语拼音拼写的,比如拉萨市内的八角街,您拼成Bajiao Street,而按照藏语拼音的拼法,应当是Bharkor Street,类似的地名还有:  ①布达拉宫:Potala Palace  ②大昭寺:Jokhang Temple  ③罗布林卡:Norbulinka Monastery  ④哲蚌寺:Drepung Monastery  ⑤甘丹寺:Ganden Monastery  ⑥色拉寺:Sera Monastery  看到这里,有些读者可能觉得我是在没事找事,其实这里面有很严重的政治问题。各位都知道,中国有一些民族分裂势力,比如藏独、疆独组织,一直攻击中国企图灭绝少数民族的历史文化遗产,包括用汉语代替少数民族语言。假如我们用汉语拼音来拼写少数民族地区的人名、地名,岂不是正好给这些民族分裂势力提供了一个口实吗?因此国家规定,拼写少数民族地区的人名、地名,如果该少数民族有自己的语言,则应当用少数民族语言的拼音拼写。上面提到的西藏旅游网站,恰好还是政府部门办的,因此更要注意这个问题。  我以前曾写过一个帖子,介绍语言学的政治性,其实我们搞英语翻译,同样涉及政治性,只不过许多朋友没有意识到罢了。另外,这个帖子中,有一点点政治说教,各位不必介意。1&&&
文章责编:gaoxiaoliang& 看了本文的网友还看了
?&&()?&&()?&&()?&&()
在线名师:  
著名英语听力、口语及口译教学与研究专家,新东方集团培训师。"M7...[]
在线名师:  
上海新东方学校口译研究中心成员,高级口译/口语明星教师。加籍...[]
在线名师:  
上海新东方学校口译研究中心成员,听力课题组组长,高级口译听...[]
在线名师:  
上海新东方学校口译研究中心成员,阅读课题组组长。中/高级口译...[]
还没有试卷
还没有试卷
? ?   ? ?   ? ?   ? ?   ? ?
? ?   ? ?   ?
?   ? ?    ? ?   ? ?   ? ?   ? ?
? ?   ? ?
实用工具 |
| 大全 | 大全
     |
版权声明:如果网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请与我们联系,我们将会及时处理。如转载本内容,请注明出处。
Copyright & 2004-
 网 All Rights Reserved 
中国科学院研究生院权威支持(北京) 电 话:010- 传 真:010-二级笔译中的人名地名如何翻译准确?【catti吧】_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:35,428贴子:
二级笔译中的人名地名如何翻译准确?收藏
我发现陆谷孙那版词典并无涵盖全面二级笔译中的人名地名,请教一下各位,考试时如何应对的呢?
CATTI培训 上沪江网校,随时随地在线学CATTI口译,无时间,地域限制,24小时全程线上口译答疑服务,听说读写全覆盖,权威真题大解析!
如果老神仙的大辞典里找不到,那你就自己音译吧
登录百度帐号推荐应用

我要回帖

更多关于 英语笔译实务三级 的文章

 

随机推荐