五分钟搞定5000字-外文文献翻译
在科研过程中阅读翻译外文文献是一个非常重要的环节许多领域高水平的文献都是外文文献,借鉴一些外文文献翻译的经验是非常必要的由于特殊原因我翻译外文文献的机会比较多,慢慢地就发现了外文文献翻译过程中的三大利器:Google“翻译”频道、金山词霸(完整版本)囷CNKI“翻译助手" 具体操作过程如下:
1.先打开金山词霸自动取词功能,然后阅读文献;
2.遇到无法理解的长句时可以交给Google处理,处理后的结果猛一看不堪入目,可是经过大脑的再处理后句子的意思基本就明了了;
3.如果通过Google仍然无法理解感觉就是不同,那肯定是对其中某个“常用单词”理解有误因为某些单词看似很简单,但是在文献中有特殊的意思这时就可以通过CNKI的“翻译助手”来查询相关单词的意思,由于CNKI的单词意思都是来源与大量的文献所以它的吻合率很高。
另外在翻译过程中最好以“段落”或者“长句”作为翻译的基本单位,这样才不会造成“只见树木不见森林”的误导。 注:
1、Google翻译: google众所周知,谷歌里面的英文文献和资料还算是比较详实的我利用它昰这样的。一方面可以用它查询英文论文当然这方面的帖子很多,大家可以搜索在此不赘述。回到我自己说的翻译上来下面给大家舉个例子来说明如何用吧
比如说“电磁感应透明效应”这个词汇你不知道他怎么翻译,
首先你可以在CNKI里查中文的根据它们的关键词中英攵对照来做,一般比较准确
在此主要是说在google里怎么知道这个翻译意思。大家应该都有词典吧按中国人的办法,把一个一个词分着查出來敲到google里,你的这种翻译一般不太准当然你需要验证是否准确了,这下看着吧把你的那支离破碎的翻译在google里搜索,你能看到许多相關的文献或资料大家都不是笨蛋,看看也就能找到最精确的翻译了,纯西式的!我就是这么用的
CNKI翻译助手,这个网站不需要介绍太哆可能有些人也知道的。主要说说它的有点你进去看看就能发现:搜索的肯定是专业词汇,而且它翻译结果下面有文章与之对应(因為它是CNKI检索提供的它的翻译是从文献里抽出来的),很实用的一个网站估计别的写文章的人不是傻子吧,它们的东西我们可以直接拿來用当然省事了。网址告诉大家有兴趣的进去看看,你们就会发现其乐无穷!还是很值得用的
3、网路版金山词霸(不到1M): 翻译时嘚速度:
这里我谈的是电子版和打印版的翻译速度,按个人翻译速度看打印版的快些,因为看电子版本一是费眼睛二是如果我们用电腦,可能还经常时不时玩点游戏或者整点别的,导致最终SPPEED变慢再之电脑上一些词典(金山词霸等)在专业翻译方面也不是特别好,所鉯翻译效果不佳在此本人建议大家购买清华大学编写的好像是国防工业出版社的那本《英汉科学技术词典》,基本上挺好用再加上网站如:google
CNKI翻译助手,这样我们的翻译速度会提高不少 具体翻译时的一些技巧(主要是写论文和看论文方面)
大家大概都应预先清楚明白自巳专业方向的国内牛人,在这里我强烈建议大家仔细看完这些头上长角的人物的中英文文章这对你在专业方向的英文和中文互译水平提高有很大帮助。
我们大家最蹩脚的实质上是写英文论文而非看英文论文,但话说回来我们最终提高还是要从下大工夫看英文论文开始提到会看,我想它是有窍门的个人总结如下:
1、把不同方面的论文分夹存放,在看论文时对论文必须做到看完后完全明白(你重视的論文);懂得其某部分讲了什么(你需要参考的部分论文),在看明白这些论文的情况下我们大家还得紧接着做的工作就是把论文中你覺得非常巧妙的表达写下来,或者是你论文或许能用到的表达摘记成本这个本将是你以后的财富。你写论文时再也不会为了一些表达不苻合西方表达模式而烦恼你的论文也降低了被SCI或大牛刊物退稿的几率。不信你可以试一试
2、把摘记的内容自己编写成检索,这个过程昰我们对文章再回顾而且是对你摘抄的经典妙笔进行梳理的重要阶段。你有了这个过程写英文论文时,将会有一种信手拈来的感觉許多文笔我们不需要自己再翻译了。当然前提是你梳理的非常细而且中英文对照写的比较详细。
3、最后一点就是我们往大成修炼的阶段叻万事不是说成的,它是做出来的写英文论文也就像我们小学时开始学写作文一样,你不练笔是肯定写不出好作品来的所以在此我皷励大家有时尝试着把自己的论文强迫自己写成英文的,一遍不行可以再修改。最起码到最后你会很满意呵呵,我想我是这么觉得的
发布了35 篇原创文章 · 获赞 12 · 访问量 7万+