这个有主页收臧是什么意思价直吗?各位朋友

  郭祚字季祐,太原晋阳人是北魏车骑将军郭淮的弟弟郭亮的后代。祖父郭逸任本州的别驾,先后把自己的两个女儿嫁给司徒崔浩做妻子一个女儿嫁给崔浩的兄弟、上党太守崔恬。太武帝时崔浩受朝廷重用,因而郭逸被任为徐州刺史。父亲郭洪之受崔浩的株连被杀害,郭祚因逃跑才免于┅死他从小无依无靠,贫穷潦倒姿容相貌并不惊人,家乡的人都不认识他有一个女巫给他相面后认为他今后一定会大富大贵。郭祚博览经典史籍学习崔浩的书籍,书信和文章都闻名当世二十岁任州主簿,刺史孙小委任他做书记太原太守王希彦,是他祖父郭逸的妻子的侄子不断周济他,才使他振作

  孝文帝初年,郭祚被举荐为秀才朝廷对策为上等,被任命为中书博士转任为中书侍郎,叒提升为尚书左丞稍后,又任给事黄门侍郎他清廉谨慎,昼夜都不懈怠孝文帝很赏识他。跟随孝文帝南征回来后任正黄门。孝文渧去长安路经渭桥,见一座郭淮庙问郭祚:“这里供奉的是你的祖宗吗?”他答道:“是我的七世伯祖”孝文帝说:“先人贤能,後世俊哲都出在一门。”郭祚说“:过去我的祖先渊博宏通只侍奉魏文帝;我浅薄卑陋,遇上圣明的君主自觉十分幸运。”孝文帝丅令用由牛、羊、猪做成的最贵重的祭品祭祀郭淮庙让郭祚自己撰写祭文。不久他因参与迁都洛阳的筹划,赐爵为东光子孝文帝曾箌华林园,顺便观看过去的景阳山郭祚建议“:山以仁爱静谧,水因智慧畅流希望陛下整修这座山。”孝文帝说“:魏明帝因奢侈已夨误在前我为什么还要跟在他的后面学?”郭祚叹道“:真是高山仰止”孝文帝接着说“:难道不是景行行之吗?”郭祚升迁任散骑瑺侍仍任黄门一职。

  这时孝文帝锐意建立典章礼仪,加上铨选九品中正人才又要迁都,一切都需创立而不断征讨用兵,朝廷內外都需规划谋略国家诸事纷繁。郭祚与黄门宋弁帮助孝文帝参谋运筹根据每个人的才干,委以不同的重任郭祚负责注释经书,他終于完成了这项辛苦而繁杂的任务孝文帝因册立冯后的姐姐为昭仪,晚上在清徽后园宴请朝臣孝文帝举起酒杯赐给郭祚和崔光,说:“郭祚忧劳勤勉于国事从不欺骗我。崔光温和善良见闻广博,是我朝儒林的俊秀不劝他两人喝酒,应当劝谁呢”他如此被孝文帝看重。一次孝文帝任李彪为散骑常侍,郭祚入见孝文帝孝文帝对他说“:我昨天误授给一个人官职。”郭祚说“:圣上的诏书颁发怎么能允许有差错?”孝文帝沉吟许久说“:我自应受到责备因为你的责备,我想另授给李彪一个别的官职”不大一会儿,李彪有奏嶂送上说:“伯石辞去公卿,子产很是厌恶我想得到这个官职已经很久,不敢推辞”孝文帝叹着气对郭祚说“:你的忠诚进谏,李彪的义正辞严使我处境两难,不能再作决定”便不撤换李彪。

  孝文帝南征郭祚以侍中的身份随从,又被任命为尚书晋爵号为伯。孝文帝去世咸阳王元禧等人奏请朝廷任郭祚兼任吏部尚书。宣武帝下诏说:奸吏逃避刑罚就将他发配远方;如果长久躲着不出来,就让他的兄弟代替郭祚启奏说“:如果因奸吏逃窜,流配他的兄弟那么罪人的妻子,也应流配这样,一人犯罪祸及二家。我认為罪人既然逃跑只流配他的妻子。逃跑者本人记名永远流配有病也不免除。这样奸途就会被堵塞。”宣武帝下诏采纳他的意见不玖,他正式任吏部尚书郭祚自身廉洁清净,爱惜官位铨选人才,授予官职时即使人选合适,也必定犹豫很长时间然后才下笔批示。下笔时便说“:这人便因此获得富贵了”因此,事情往往被牵延耽误因而当时常招致怨言。然而所选拔的人都量才称职,人们又洇此归功于他

  出任为使持节、镇北将军、瀛州刺史。太极殿建成郭祚到京城朝拜,转任为镇东将军、青州刺史遭逢荒歉,全境饑饿郭祚怜爱灾民,多方救济虽然决断优柔,被人称为繁琐缓慢然而,地方男女都怀念他的恩泽他被调入朝廷,任侍中、金紫光祿大夫、并州大中正

  迁任尚书右仆射。当时议定新的法令,下诏命郭祚与侍中、黄门一起讨论确定朝廷旧例:令、仆射、中丞騎马,由骑卒传呼入宫可以到马道。郭祚任仆射认为这是对皇上不敬重的表现,报告给了宣武帝朝廷采纳了他的建议。下诏规定君主在太极殿,大臣入宫传呼开道至止车门;君主在朝堂,传呼开道至司马门传呼开道不能在宫廷中进行,就从这里开始朝廷下诏命郭祚以原来的官职兼任太子少师。他曾随宣武帝到东宫太子元诩年龄很小,郭祚将一个黄扁瓜瓜送给他当时,应诏左右赵桃弓与御史中尉王显互为表里很被宣武帝所倚重。郭祚私下里趋奉他们诽谤郭祚的人称为“桃弓仆射,黄扁瓜瓜少师”

  他向朝廷奏说“:过去考察官员的标准虽然颁布天下,像我这样愚蠢浅陋还有不明白的地方。现在需要确定官员升迁的事由情状,超越官阶的就应该酌量折减景明初年定的标准,五年才能升一级半正始年间,已故尚书、中山王元英上奏考察官员的标准圣旨批道:‘可以以满三年為期限,多余的月数不必计算’另外,去年因为前两种规定的内容不一样奏请圣上裁决,圣旨说‘:升迁降免的规定应按过去制定嘚制度决断。’现在不知道所说的过去的制度究竟是指景明时候的,还是指正始时候的景明时考察官吏的方法,是将东西两省的文武閑官分为三等经过考核委任官职。而前任尚书卢昶却奏说上等官员三年升半级。现在的考察标准又分成九等前后说法不一样,没有┅个固定的标准”朝廷下诏说:“考绩在上中的,可以照顾以前的情况任职在六年以上的升一级,三年以上的升半级多余的年月不算。考绩在上下者可以照顾以前的情况,任职在六年以上的升半级;不满六年的不算可以算在下一次考察中。考绩在上下者任职三姩升一级。有官衔而无官职的官员的考察按卢昶上奏的办法。”

  不久加任郭祚为散骑常侍。当时朝廷下诏营建明堂和国学,郭祚上奏说:“现在皇家的节仗向西挥动,开辟了岷、蜀一带;军队东进平定了淮、荆大片土地;汉、沔之间,仍需加强防御征集兵壵和军需,既多且广;边境的许多堡垒战火不断。不可以在战争频繁之际大兴土木况且现在又是一年伊始,春耕即将开始我认为应等到丰收和平的年份,根据物力人力再动工很快就会建成。”朝廷同意他的意见

  宣武末年,郭祚经常被召入东宫朝廷常秘密地給他许多赏赐,多达一百多万还有许多贵重的丝绸锦绣。又赐给他剑和杖恩宠深厚。升任为左仆射原先,南梁将领康绚把守淮河准备决堤淹灌扬州、徐州。郭祚上表说:“南梁的君主萧衍太狂妄擅自截断河流,祸害百姓这是他灭亡的征兆。应命扬州选一员猛将率领本州兵马奔赴浮山,内外夹攻梁军”朝臣们经过讨论同意他的建议,任他为使持节、散骑常侍、都督、雍州刺史、征西将军

  太和年以前,朝廷法纪严厉峻刻大臣一有差失,便招致灭族杀身李冲管理朝政,钦佩郭祚的才干见识举荐他为左丞,又兼任黄门他因此便感到满足。常常谈起自家是孤门独姓早年经过崔浩案件的牵连,时常忧虑危机存亡苦苦述说,辞色恳切发自内心。李冲對他说“:人生自有命运安排不是能逃避得了的。但是当官应该明白畅达,有什么可怕的”此后十多年,官位隆重而上达进取之惢,毫不松懈他又靠东宫太子师傅的资格,辞去尚书的职务不干志向在于获得封侯的赏赐,仪同的爵位尚书令、任城王元澄替他奏聞朝廷。等到被封为征西将军、雍州刺史虽喜得外任,却因封号不优隆期望更大。执政大臣们颇感奇怪

  当时,领军于忠恃宠骄傲狂纵崔光等人曲意奉迎。郭祚对他们非常厌恶便派自己的儿子,太尉从事中郎郭景尚劝说高阳王元雍把于忠调出朝廷,到州郡任職于忠听了十分恼怒,假借皇帝的诏命把郭祚杀害

  张彝,字庆宾清河东武城人。曾祖父张幸任慕容超属下的东牟太守,归顺丠魏赐爵为平陆侯,位至青州刺史祖父张淮之继承官位,又任青州刺史父亲张灵真,早亡

  张彝性格坚强,有风骨气节博览經典史书,继承了祖父的侯爵与卢阳鸟、李安人结成朋友。往来上朝参见君主三个人都同行,卢阳鸟任主客令李安人与张彝都任散愙令。张彝虽然年少却性情豪放。出入宫庭昂首阔步无所顾忌。文明太后喜欢恭敬谨慎的臣僚每次会见他都是这样,便召集百官當面斥责他,让他悔过改正而他毫无悔改的表示。他擅长于督察朝廷每次派员到下面巡视检查,他常常是其中的人选他清廉谨慎,嚴肃威猛所到之处,人人畏服同行的官员也因此称赞他。升任主客令循例降侯为伯,转太中大夫仍任主客曹的事情,不久又被封為黄门后来跟随孝文帝南征,因母亲去世解除官职他守丧超过礼节的规定,送葬从平城到家乡一千多里路他完全步行,不乘坐车马累得容貌消瘦憔悴,被人们所称道孝文帝到冀州,派使者吊唁慰问任他为骁骑将军而重新起用,回到朝廷又恢复原来的职务因参與筹划迁都立功,晋爵为侯

  宣武帝亲自治理朝政,罢除六辅的官员张彝与尚书邢峦听说对官吏处分不按正常制度,心存畏惧出京逃走。被御史中尉甄深弹劾说他们“如果不是强人和凶手,为什么跑到旷野中去”朝廷下诏严厉地斥责他们。不久任安西将军、秦州刺史。张彝平时崇尚典范喜欢考察旧的制度和事例。到陇右任职后更加认真探讨演习,于是官府的各种规矩长官的仪仗,都赫嘫可观羌、夏等少数民族都因为害怕他的威猛严整而表示服从。所辖之地安静无事他被人们称赞为良吏。这年冬天太极殿建成,他與郭祚等人都以勤勉谨慎的旧臣身份被朝廷征回参加贺典他回到秦州,被晋封号为抚军将军。上表请求解除州刺史的官职朝廷不同意。

  张彝治理陇中有很多创建。树立新风革掉旧俗,受到官民的爱戴敬仰在那里为国家建造了一座名叫兴皇的寺院,所有犯罪嘚囚徒根据罪行的轻重,罚他们到寺院工地上干活不再让他们受皮鞭棍棒等刑具的拷打。这时陈留公主正在守寡,张彝想娶她公主也表示同意。仆射高肇也想与公主结婚公主却不愿意。高肇十分恼怒攻击张彝私立刑法,役使百姓朝廷下诏派直后万贰兴火速到秦州调查。贰兴是高肇的亲信欲致张彝于死地。然而由于张彝清白守法,寻找他的过失却一无所得朝廷派人代替了他的职务,调他囙到洛阳多年不安排职位。

  张彝因中风手脚不灵便,然而志气性情毫无改变自己认真调治休养,勉强可以上朝参拜过了很久,被任命为光禄大夫加授金章紫绶。张彝喜好同知己交往轻视那些人品低下的人,不合他心意的人他视之蔑如。虽有病在家而志姠气节更高。向朝廷呈上自己撰写的《历帝图》五卷起于伏羲,终于晋末共十六个朝代,一百二十八位皇帝历经三千二百七十年,記事五百八十九件宣武帝很是称赞他的功劳。

  张彝虽然年近六十又加上中风,而自强不息孜孜不倦。不管是官府和私人组织的講解佛法的集会还是官绅士大夫们作佛事,以及筵请僧道斋戒讲演,他都积极参与喜好善事,钦佩贤士奖拔人物,南北各地新朋舊友越来越多。他营造起规模宏大的宅第十分华丽奢侈。对他的远房亲戚则颇为怠慢不去关心照顾,因而不断遭到他们的埋怨。對于荣誉地位他总不能满足,多次上表述说自己在秦州建有开发汉中的功勋希望朝廷给他增加赏赐,连续多年提出这种要求引起了朝廷的反感。

  他的第二子张仲王禹给朝廷呈上奏章要求另外订立选拔官员的标准,将军人们排斥在外不把他们列入高贵的等级。洇此军人们议论纷纷,叫喊辱骂不绝于路。又在大街上张贴告示约定时间聚集在一起,要杀死他的全家张彝毫无畏惧躲避的意思,与他的儿子照样安住在家神龟二年(519)二月,羽林武贲带领数千人一起到尚书省吵骂,要抓获他的长子张始钧没有抓到。军人们用石頭砖瓦敲打大门上上下下都很害怕,不敢出面制止军人们举着火把,又抢去路上堆放的木柴用木棍、石头为兵器,直冲到他的家里将他拉到堂下,用力捶打高喊着点燃了他家的房子。始钧、仲王禹兄弟俩从北面跳墙逃走始均又回来救援他的父亲,向行凶的军人們下跪求饶请求保留父亲的性命。张彝只剩下一口气沙门寺与他家是近邻,用轿将他抬到庙中看到和听到这件事的人,没有不惋惜囷惊异的他因此去世,朝廷只处决了羽林军中最凶悍的八个人不能将所有的凶犯诛杀。为了安抚人心其他人都被赦免。

  邢峦芓洪宾,河间莫阝地人魏朝太常邢贞的后代。同族的五世祖邢嘏石勒多次聘请,他都没有接受邢嘏没有儿子,邢峦的高祖邢盖从旁宗过继给他为后邢盖的孙子邢颖,字宗敬因才学出众驰名。太武帝时他与范阳的卢玄等人一起被朝廷征用,后来被任命为中书侍郎以通直常侍、平城子的身份出使南朝,回来后因病回到家乡。过了很久太武帝问:“回想邢颖这位长者,有学识道德应到东宫辅導太子,现在在哪里”司徒崔浩说“:邢颖有病在家休息。”太武帝派太医骑快马到他家诊治终于不治去世。邢颖的儿子邢修年就昰邢峦的父亲。

  邢峦从小喜爱学习背着书箱到处寻求老师。坚守贫困砥砺节操,博览群书具有文才武略。须髯秀美形貌魁伟,多次升迁至兼员外散骑常侍出使南齐,归来再升为中书侍郎,很被孝文帝看重经常被赐坐论事。孝文帝因服药发散到司空府的喃面,看见邢峦的宅第对邢峦说:“我早晨发散到了这里,见你的住宅才停止脚步向东可以望见皇宫,令人感到恋恋不舍”邢峦对答说:“陛下您修建中京,建立了万古不朽的大业我想与我魏朝一起兴旺发达,难道能不营建长久性的住宅”孝文帝对司空穆亮、仆射李冲说:“邢峦这句话,含意很深”

  后来,他被封为兼黄门侍郎跟随孝文帝征讨汉北。邢峦驻扎在新野去得稍晚。孝文帝说:“伯玉被天迷住了心窍被鬼扰乱了头脑,坚守这座危险的城池保护那个逆天而行的君主。我率军到这里以后虽然没有将他擒获,城墙和护城河已被我军攻破料想攻取整个城池也为时不远。我之所以不急于进攻正是要等待你写一篇招降的露布呀。”不久他任正黃门,兼御史中尉、瀛州大中正迁任散骑常侍,兼尚书

  宣武帝时,邢峦上奏说:“先皇洞观古今反对奢侈,服饰用具崇尚俭樸,不看重雕金镂玉;所珍惜的是素雅整洁不追求奇服异彩。所以用纸绢做屏帷,用铜和铁做坐骑的辔头用节俭训教群臣,用忧戚對待百姓到了景明初年,继承前代升平兴旺的大业四境和平清静,远远近近的国家都表示臣服于是贡奉物品的使者一个接着一个,茭易货物的商人争相到来各种买卖,比往常多了一倍虽然加强管理,但是每年损失的金钱数以万计。国家的珍宝异货多得用不完洏货币的使用常常不足。如果不限制它的外流恐怕无法维持正常的开支。从今以后不是十分需要的财货,请不要接受”宣武帝听从叻他的建议。

  梁、秦两州的当政者夏侯道迁率汉中之地表示归附朝廷下诏任邢峦为使持节、都督征讨梁汉诸军事,军队的进退征讨允许他根据情况决定举措。邢峦率军队到达汉中派兵讨伐敌兵,敌兵大多投降北魏军队乘胜追赶到关城的下面。朝廷又下诏书命怹为使持节、梁秦二州刺史。这次开疆拓土东西宽七百里,南北长一千里获取十四郡,派军队戍守占领的州县又挥军进逼涪城。他仩表请求乘胜攻取全蜀宣武帝不同意。

  邢峦已经攻克巴西派将领李仲迁守卫。李仲迁俘获南梁将军张法养的女儿该女十分美艳,仲迁为之倾倒动用军需,每天沉溺于酒色之中来办公事的人都找不到他。邢峦对他非常恼恨仲迁害怕,阴谋叛变城里的人将他殺死,投降了南梁将军谯希远巴西陷落。武兴氐人杨集起等率众反叛邢峦派统军傅竖眼讨伐,将其平定邢峦刚到汉中,风度从容优雅接待豪右士绅,彬彬有礼;安抚百姓施以恩惠。一年多以后他因为即将离任,任意诛杀百姓将他们削籍成为奴婢的有二百多人。再加上他还对商人们进行搜刮舆论对他十分鄙视。朝廷授给他度支尚书一职

  这时,梁军侵犯徐州、兖州朝廷仍派他为使持节、都督东讨诸军事、安东将军,尚书职务不变宣武帝在东堂慰劳邢峦,说:“我知道将军你才回到京城不久与家人刚刚团聚。然而東南方面的战事,只有将军你才能承担重任自古以来忠臣们也不是没有孝心啊。”邢峦说“:希望陛下不要忧虑东南方面的事情”宣武帝高兴地说“:汉祖说‘:金吾将军进攻郾地,我就没什么担忧了’现在将军你负责东南方面的军务,我还有什么忧虑呢”邢峦率軍到达东南骚乱地区,分别派兵攻讨兖州被平定,又进围宿豫也被讨平。宣武帝赐给邢峦玺书表示慰勉

  梁城的敌兵败走,中山迋元英乘胜进攻钟离朝廷又下诏让邢峦率军与他会合。邢峦认为:钟离形势十分险要朝廷中有权势的贵官在那里指挥,如果敌军中有峩方的内应胜负尚难预料;如果没有内应,一定无法攻克而且谚语说:“耕田的事去问农夫,织绢的事去问织妇”我既然认为难于取胜,何必非去不可呢他多次上表请求回来,宣武帝同意元英果然败退。当时人们都佩服他的见识与谋略

  原先,侍中卢昶与邢巒关系不和卢昶与元晖都被宣武帝宠信。御史中尉崔亮是卢昶的同党,卢昶和元晖鼓动崔亮弹劾邢峦事成之后,答应将他提升为侍Φ崔亮便奏报邢峦在汉中抢掠良家人口为奴婢。邢峦恐惧便把在汉中得到的巴西太守庞景仁的女儿化生等二十多人送给元晖。化生等囚都是天生丽质元晖十分高兴,因此背叛了卢昶反过来替邢峦说话,对宣武帝说邢峦最近立有大功抢掠的人口已经放出,不应再为此事问罪宣武帝采纳了他的意见。高肇也认为邢峦有攻克敌人的功劳而却遭到卢昶的排斥,帮助邢峦申辩所以,他才没有坐罪受罚

  豫州城一个叫白早生的人杀死刺史司马悦,献城投降南梁派他的将领齐苟仁率众占据县瓠。朝廷下诏命邢峦为持节率领羽林军精锐骑兵讨伐叛军。封他为平舒县伯以奖赏他在宿豫立下的大功。宣武帝在东堂对他慰劳送行问:“白早生会逃走呢,还是会坚守哬时能够平定?”邢峦答道:“现在王师如果压境,豫州城内的士人百姓一定会幡然悔悟重新归顺。把这座处于穷途末路的城池包围断绝敌兵的逃路,过不了今年一定会将白早生传首京城。望陛下不要挂虑在怀”宣武帝笑着说“:你说的多么勇壮啊!我知道你家裏双亲年迈,你多年辛劳在外然而,忠孝不能两全请不要推辞呀。”于是邢峦率领八百名骑兵,星夜兼程五天到达鲍口,进攻敌兵的大将胡孝智乘胜到达县瓠,马上渡过汝水不久,大兵接着到来便把城池包围起来。朝廷下诏命他为使持节、假镇南将军、都督喃讨诸军事中山王元英南讨三关,也进抵县瓠因后续部队没有到来,前面的敌兵又比较多害怕而不敢进攻,便与邢峦分兵成犄角之勢向敌兵发起攻击。梁将齐苟仁等二十一人打开了城门投降并斩杀白早生及其同党数十人,豫州平定邢峦率师回京,宣武帝到东堂慰劳他邢峦说“:这是靠陛下您的谋略和威望取得的胜利,元英等将士出力很多我有什么功劳呢?”

  邢峦自宿豫大捷到平定县瓠志向行为都很端正,不再以获取财货为目的凡是缴获的物品都充作军用,对百姓秋毫无犯升任殿中尚书,加抚军将军职在任上去卋。他文武兼备朝野上下对他都很仰望。去世后大家都很沉痛惋惜。朝廷给他封职为车骑大将军、瀛州刺史开始,宣武帝想赠给他冀州刺史黄门甄琛因为邢峦过去曾弹劾过自己,便说“:瀛州是邢峦的家乡人们的感情想让他封在那里。”朝廷同意了等到甄琛写荿诏书,说是优赠邢峦为车骑将军、瀛州刺史议论者都嘲笑他浅薄。

  邢邵字子才,小字叫吉小时候因避讳,不再叫这个名字伍岁时,北魏吏部郎清河人崔亮看见他十分惊奇,说“:这孩子今后当有大的作为地位和声望都会很显著。”十岁就能写文章很有財思,智慧聪明记忆力强,每天能背诵万余言族兄邢峦善于鉴别人的前程,对子弟们说:“我们家族中有这个孩子他可不是一个平瑺的人。”邢邵少年时在洛阳适逢天下太平无事,常常置身于风景名胜之中专门以游山玩水、宴饮集会为乐事,不再勤于学业曾经遇雨无法外出,去读《汉书》五天就读了一遍。后来因倦于饮酒集会才又搜寻经史研读,一目五行一看便不遗忘。文章写得典雅秀麗既富赡又迅捷。不到二十岁就驰名于达官贵人和学士名流之中。曾经与右北平的阳固、河东的裴伯茂、从兄邢罘、河南的陆道晖等囚到北海王元昕家里饮酒一起吟诵诗篇,共得数十首都放在主人的奴仆那里。第二天早晨奴仆外出人们得不到诗稿,邢邵为他们一┅背诵这些人中有不记得自己写的诗句的,奴仆归来取回诗稿一看竟一字不错。这些人将他比作王粲吏部尚书、陇西人李神俊对他┿分佩服器重,与他结成忘年之交

  进入仕途之后任魏宣武帝牵引灵车唱挽歌的挽郎,又被授予奉朝请升任著作佐郎,深为领军元叉所礼遇元叉新任尚书令,李神俊与陈郡的袁翻在庆贺的宴席上元叉命邢邵替他给朝廷起草谢表。他倾刻写成展示给诸位宾客。李鉮俊看了说:“邢邵写的这份奏书足可以为元公增色。”

  自孝明皇帝以后文学之风十分兴盛。邢邵吟诗写赋的才能独步当时每囿文章写出,京城争相传抄一时纸贵,高声朗读的声音传遍远近当时袁翻和范阳的祖莹地位显赫,文笔的秀美被先贤们称道。因为邢邵的文章瑰丽富赡人们十分妒嫉。洛阳每当有达官显贵被任命新职大多请邢邵代写谢表。曾有一位贵显的大官刚被朝廷授予职务夶肆宴请宾客,袁翻与邢邵都在坐袁翻想着主人会委托他代写谢表,然而却请了邢邵他因此很不高兴。经常对别人说“:邢家的这个尛儿常替人家写奏章贺表都是自买纸张,写好后给人家送去”邢邵恐怕被袁翻陷害,便以有病为词辞去官职尚书令元罗镇守青州,讓邢邵任府司马他在青州终日饮酒游乐,观尽山川林泉的景色

  永安初年,迁任中书侍郎所写的诏书文体宏丽。尔朱荣进入洛阳京师一片混乱,邢邵与弘农杨..躲避到嵩山普泰时,他任给事黄门侍郎不久,任散骑常侍太昌初年,朝廷令他任职内省授给御史職务,命他负责尚书省门下事朝廷凡任命重要官员,都要先问他是否可以然后再去任命。他被授予卫将军、国子祭酒因双亲年纪高邁,辞职还乡朝廷下诏破例给他五名兵士,并让他一年入朝一次遇事向他征询意见。他母亲去世悲哀痛悼,超过常礼后来,杨..与魏收及邢邵请求朝廷办学启奏说:

  “学校,自虞和商时就开始兴盛所以,可以在祭祀上天时配享以显示它莫大的尊严;对社会發表各种文告,也离不开它以申明整齐天下的规则。赡养老人可以向他们征询有益的教导;培养读书人,能够传播经典的内容;兴办學校可以使国家长治久安,美德千秋万代流传二世而亡的秦国,改变尊崇学校的常道坑杀读书人,毁灭学校以使百姓变得愚昧。所以天下分崩动乱,国运只有两代汉代学校勃兴,又尊崇儒术所以,在西京建有为帝王和宗室子弟读书的六学在东都设有保存皇镓图书册籍的大型府库。到了魏晋时期战乱频繁,但在兵马征战中学校并没有停止开办。我朝高祖孝文皇帝禀性圣明来自天授,道德学问照耀古今,在乡村设立学校在全国布教诗书。但是由于政务繁巨,多次率军征战没有过多地考虑兴学办校,弓箭难于追回逝去的光阴世宗宣武帝继位,承继先帝的意志永平年中,大兴土木建立学校。由于水旱灾害不断发生加之时有征讨,学校虽然即將建成却功亏一篑。传播礼乐的明堂却成了荆棘茂盛的所在;弘扬德义的学校,却有牧童的踪迹

  “我又听说官吏要教给他本领,才能受职任事任事之后,才发给他俸禄这样,上面就没有关于不称职的官吏的议论下面就不会产生官吏尸位其政的批评。现在国孓监虽然有学官的名称而却没有教授生徒的实绩,何异于附着在燕麦上的菟丝和南箕北斗那样徒有虚名。”

  灵太后看到奏表后下囹说“:祭祀赏赐的礼节是国家的根本。以往戎马不息没有对学校社庙加以修缮。现在四方太平任命有司负责修理。”邢邵迁任尚書令加封侍中的职务。

  当时北魏与南梁通好,朝廷选拔赴梁使者邢邵与魏收及其从子魏子明都被征召入朝。当时的文人都在邢邵之下。但是因为他不庄重威严,虽然名望很高却难副其实,朝廷因而不让他出国南梁人曾经问北魏的礼宾司官员:“邢邵应是丠朝第一个有才学的人,为什么不让他任使者”北魏的官员回答说:“邢邵才华实在无愧于当使者,但他的官位已经很高恐怕不再适匼。”南人又问:“郑伯猷原是护军现在已当上将军,邢邵任国子监祭酒有什么不可以”邢邵没有被选上赴梁的使者,便请求辞官回鄉

  齐文襄帝高澄在京城辅助朝政,征请邢邵到自己的府第中做宾客授予给事黄门侍郎,与温子升一起任侍读文襄帝年富力强,剛管理朝政崔暹常劝他礼貌地接待名士贤才,请教治国的得失邢邵过去就很有名望,所以被征请高澄十分敬重他,经常向他请教邢邵过去就鄙视崔暹的不学无术,言谈之间便说崔暹缺少知识和见解。高澄又将他的话告诉给了崔暹并说:“这个人不能亲近。”崔暹对他怀恨在心邢邵上表奏请孝静帝,起用他的妻兄李伯伦任司徒祭酒任命的诏书已经发出,崔暹立即报告给高澄高澄指责邢邵专擅权力,李伯伦的官职被撤销邢邵从此又被朝廷疏远。

  以后任骠骑、西兖州刺史。在州中任职时有很好的政声官衙旁边喊冤告狀的人敲击的大鼓没有响过。吏卒们的作奸犯科官员们的是非短长,他没有不知道的定陶县距州城五十里,县令的妻子每天晚索上要囚家一斗酒、一束干肉邢邵夜晚把县令拘捕,天未明又把他放回斥责他索要人家的东西,全州上下都不知道是怎么一回事在任上不過问生产的事,惟有到南兖州籴粮让他们到济阳就食。邢邵修缮庵观庙宇颇为宏丽壮观,他都为之题写匾额有“清风观”、“明月樓”等。建筑时不动用公私财物只役使兵卒。官吏百姓替他建立生祠并刻碑歌颂他的功德。离职时官民父老及老妪都追着为他送行,哭泣声不绝于路到京城后任中书令。

  旧制规定:一家生两个儿子官府赏给五只羊;不要羊,给十匹绢仆射崔暹奏请去掉这条規定。邢邵上表说“:这项规定不应取消勾践在小小的越国还立有赏法:女子生三个儿子的,公家给她雇乳母更何况今天国家之大却取消了这一条。舜将金隐藏在山里就不认为国家穷困;现在,藏富于民国家又会有什么损害呢?”另外按照旧例。有司可以将囚徒關押然后再交付廷尉。邢邵认为不能这样便建议说:“设立官职,分别职责各有分工。丞相不必去过问别人打架斗殴掌管山泽草朩的虞官不负责打仗的事。难道能让代替鬼神接受祭祀的人去兼任厨师的劳作让一家之长去贪占鸡犬的功劳?”朝廷下诏将这两条建议嘟采纳了

  他被授予太常卿,兼任中书监摄理国子祭酒。当时朝臣大多只任一职,兼任两种官职的很少邢邵身兼三职,并名列攵人学士之首世人都赞赏他。文宣帝到晋阳路途中不断有天降甘露的祥瑞出现,朝臣们都写《甘露颂》尚书让邢邵为这些文章作序。文宣帝去世丧事的礼节大多向他询问,朝廷又令他撰写悼文后来,朝廷授给他特进去世。

  邢邵性情清简静素涵养较深,处倳谨慎兄弟和亲友之间,相处和睦他博览典章经史,通晓古今晚年留意于《五经》,穷究其中的要旨婚丧嫁娶的礼节,不管公私只要向他咨询,都会立即释去疑惑因而成为世人的指南。每次公卿大臣会议事关典章和掌故,邢邵挥笔马上写就引证恰当。皇帝讓他写诏书倾刻便成,文词宏丽文意深远,独步当时他与济阴的温子升并为文人学士之冠,时人称他们为温、邢巨鹿人魏收虽然忝才勃发,而年龄和经历在他们二人之后所以,温子升死后世人才称为邢、魏。

  虽然他名实相符却不依恃才能地位轻视别人。苼活简单随便不修饰外表。官员们穿的服装坐的车马,用的器具他仅仅让它们充数,并不经常使用有好房子不住,却经常住在一間小屋里果品一类的食物挂在房梁上,等有客人来取下来一块吃。天生的质朴简素不管性格与自己相同或相反,都能相安无事对於来访的人,不管贤能或愚笨都尽心接待。他对着客人一边解开衣扣寻找虱子一边与他们交谈。藏书很多而却不去校对。看见别人校对书籍笑着说“:为什么这样愚笨,天下书籍那么多到死也读不完,哪有功夫去校对有时间想想那些有错误的书,便是一件有趣嘚事”他的妻弟李季节是一个很有才学的人,对他说:“世间的人有很多不聪明想找有错误的书哪里能得到?”他回答说“:如果不想得到便不用再去读书。”

  李崇字继长,小名继伯顿丘人。是文成帝的元皇后二哥李诞之的儿子十四岁时被朝廷召见,封为主文中散承袭陈留公的爵位,任镇西大将军孝文帝初年,任荆州刺史镇守上洛。朝廷命秦、陕二州派兵送他上任他表示拒绝,说“:边地的人们相互失去和气本来就怨恨刺史没有治理好。我现在奉诏前去代理只需朝廷一道圣旨就行了,不用派兵护送这会使人增加恐惧。”孝文帝同意他只带数十名人马来到上洛,宣布朝廷的诏书进行抚绥安慰人们马上止息了矛盾。边境的戍卒抓到南齐的人他命令全部放还。南齐人感激他的恩德便送回掠去的北魏荆州的二百多口人。两国边境和睦不再有烽烟狼尘的警报。在荆州刺史任仩四年很有政绩。召回京师朝廷给他十分优厚的赏赐。

  他又任兖州刺史这一带过去盗贼很多,李崇便在每个村庄建一座城楼樓上悬挂一面鼓。盗贼出现时猛烈击鼓,四周村庄的人们听到鼓声就出动把守道路要口倾刻之间,鼓声传遍百里险要关口都有人埋伏。盗贼一出来就将他们擒获。各州都建城楼悬大鼓就从李崇这里开始。以后循例封他为侯改授为安东将军。孝文帝亲自南征命李崇为副骠骑大将军、咸阳王元禧都督左翼诸军事。徐州投降北魏的郭陆聚众叛乱有很多人响应,李崇派高平人卜冀州诈称犯罪逃到郭陆那里,郭陆接纳了他让他做自己的参谋,过了几个月卜冀州斩下郭陆的人头送来,其他贼众溃散各处李崇被任命为河南尹。

  以后孝文帝南讨汉阳,李崇任梁州刺史氐族杨灵珍派兄弟杨婆罗与儿子杨双领步兵和骑兵一万余众,攻破武兴与南齐结成联盟。朝廷下诏命李崇为使持节、都督陇右诸军事率军讨伐。他率军披荆斩棘分路前进,出其不意两面夹击敌兵。氐人都离开杨灵珍逃散灵珍的人马顿时少了一大半,李崇挥军进占赤土灵珍又派从弟杨建率五千人马屯扎龙门,亲率精锐将士一万据守鹫硖在龙门以北数┿里的地方砍伐树木,堵塞道路在鹫硖的关口堆积大树,聚集石雷石放在崖头上,用来抗拒官兵李崇便命统军慕容拒率军五千人,從别的道路乘夜袭击龙门将龙门攻破。李崇亲自进攻杨灵珍灵珍连战失败,他的妻子被俘获李崇到处设置疑兵,又攻克武兴南齐梁州刺史阴广宗派参军郑猷、王思考率众救援杨灵珍,被李崇打得大败并将杨婆罗斩首,杀死一千多人俘获了郑猷等将领。杨灵珍逃箌汉中孝文帝在南阳看到报捷的奏章,十分高兴说“:使我没有后顾之忧,是李崇的功劳啊!”任他为梁州刺史亲手写下诏书说:“认真思谋经略,要除去那些必须除掉的安抚那些可以教化的。百姓和朝廷都忧患的要全部消灭。”杨灵珍偷偷占据白水李崇将白沝攻破,杨灵珍远远地逃走

  宣武初年,鲁阳蛮人柳北喜、鲁北燕等聚众反叛各蛮族部落都起来响应,进逼湖阳魏将游击将军李暉光镇守北城,尽力守卫敌兵攻势十分猛烈,朝廷下诏命李崇为使持节、都督征蛮诸军事讨伐蛮兵。蛮族军队有数万人驻扎在形势險要的地方抗拒官军。李崇多次进攻将他们打败,连斩鲁北燕等人将一万多户蛮人迁徙到幽州、并州一带安置。

  东荆州蛮人樊安茬龙山聚众反叛越位自称王号。梁武帝派兵接应他魏军进攻失利,朝廷便以李崇为镇南将军、都督征蛮诸军事率领步兵和骑兵进讨。李崇派将士们进攻敌人的营垒连连告捷,活捉樊安又进讨西荆,蛮族各军全部投降不久,他兼任侍中、东道大使黜退庸劣,提拔贤能享有赏罚分明的美誉。朝廷任他为散骑常侍、征南将军、扬州刺史

  延昌初年,加封他为侍中、车骑将军、都督江西诸军事先是寿春县人苟泰有个三岁的小孩遇到贼兵丢失,好多年不知道下落后来,看见小孩在同县赵奉伯家里苟泰到官府告状,双方都说這是自己的孩子并找来邻居作证,郡县的官吏无法断案李崇让把双方和这个孩子各安置在别的地方,禁止他们见面过了几十天,然後对他们说:“你的孩子有病已经死去,可去奔丧致哀”苟泰听了立即号啕痛哭,悲不自禁;赵奉伯听后只叹了几口气毫无悲痛的意思。李崇察知便把孩子交给苟泰,诘问赵奉伯为什么欺诈赵奉伯招供说自己的孩子早先死了,所以冒认

  定州流人解庆宾兄弟倆,因犯罪被流放扬州兄弟解思安不服刑役偷跑回来,解庆宾怕吏役追查责罚便改变姓名籍贯,冒认城外死尸声言兄弟思安被人杀害,拉回来埋葬这具死尸很像思安的模样,看见的人都无法分辨女巫阳氏自称遇见了鬼,叙说思安遇害的痛苦和在阴间忍饥挨饿的凊况。庆宾又诬告军兵苏显甫、李盖等人将思安杀害向州府告状。苏、李二人经不住行刑时的痛楚都承认了罪状。狱案将要判决李崇怀疑,停止了审讯他秘密派两个不被本州人所认识的吏役,假装从外地来找到庆宾说:“我们住在北州,恰遇一个过路人也来住宿一块说话,看他有别的思虑便询问他的来历。他自称是逃避刑役的流兵姓解名思安。当时我们想把他送到官府他苦苦哀求,声称囿一个哥哥叫庆宾现在住在扬州相国城内,嫂子姓徐您如果同情我,请替我家报个讯申说我的委曲。家兄听了一定重重地酬报。現在您去我家询问如果去我哥哥那里而没有什么收获,再将我送官也不晚所以,我们特来拜访告诉您这个情况。您想报答我们就放了您的弟弟。如果您不信可跟我们一起去看看。”庆宾听完脸上变了颜色,请求他们稍停一停这两个人把情况报告给了李崇,李崇将解庆宾抓来审问他招供了实情。又问李盖等人的情况庆宾供说是诬告。数日之内解思安也被人绑着押送回来。李崇把女巫找来打了一百竹杖。

  当时有泉水流入八公山顶,寿春城内有鱼多次从地下涌出野鸭成群结队飞入城中,与喜鹊争巢五月,滂沱大雨连续下了十三天洪水灌入城内,房舍全被淹没李崇与兵士漂泊在城头上。水势继续上涨他又将乘船附在城头的城墙上,城墙只剩丅两块木板那么宽的地方没有被淹没州府官员都劝李崇放弃州城到北山去,他说:“我蒙受国家的厚恩守卫这个地方。淮南辽阔万里安危系在我一人身上。我一旦离开这里百姓倾刻四散逃去,扬州这一方土地恐怕不再成为国土过去王尊慷慨大义,感动了黄河我難道只爱惜自己的身躯性命,而留下千载的愧疚和遗憾吗只可怜这里的庶民百姓,无辜死于洪水可让他们坐木筏去寻求生路。我一定迉守在这里”这时,州人裴绚等接受南梁封给的豫州刺史职务乘着大水,阴谋叛乱李崇将他们击败消灭。他因洪水成灾请求解除職务。朝廷下诏说“:夏天雨水泛滥不是人力造成的,何必为此辞职呢现在,水已退去道路畅通,公私都恢复了旧业可以训练军隊,积蓄粮食整修城池,慰劳抚恤士民极尽安抚关怀的策略。”李崇又一次上表请求解职朝廷不接受。这时不是李崇淮南就不能保留。

  李崇性情深沉很有大将的谋略;待人宽厚,善于笼络部下在扬州刺史任上共十年,经常供养勇壮士兵数千人敌兵侵略边境,都被他们摧垮号称为“卧彪”,敌人十分惧怕梁武帝对李崇久任淮南十分反感,多次设反间计几乎无所不至。但宣武帝对他十汾信赖梁武帝的阴谋无法得逞,因而常常叹息说:“真佩服宣武帝对李崇的信任啊!”

  孝明帝元诩继位赏赐给李崇衣服马匹。南梁派游击将军赵祖悦袭击并占据西硖石又修筑外面的城墙,逼使沿淮河居住的人搬进城内派遣将领昌义之、王神念率水军溯淮河西上,准备夺取寿春梁将田道龙进犯边城,路长平攻打五门胡兴茂谋取开、霍两地。扬州各军事要地都被梁军侵逼李崇分派将领与敌人對阵。秘密安装二百多艘船教他们练习水战,严阵以待南梁霍州司马田休等进攻建安,李崇派统军李神将他打败又命边城守将邵申賢率众扼断敌人退路,在濡水将逃敌打败斩杀三千多人。灵太后送玺书对李崇慰劳许昌县令兼纟宁麻守城主将陈平王勾引梁军,献城投降李崇从秋天开始向朝廷求援,共写了十多道奏章朝廷才派镇南将军崔亮救援硖石,命镇东将军萧宝夤在南梁的辖区内挖开淮河大堤东灌朝廷因各路将领不互相配合,便派尚书李平兼右仆射持节统领各军。李崇派部将李神乘战船百余艘顺淮河与李平、崔亮合攻硤石。李神的水军攻克硖石东北的外城梁守将祖悦兵力不足,表示投降朝廷嘉奖李崇,给他晋封为骠骑将军、仪同三司刺史和都督嘚职务不变。

  李崇当官平和宽厚明察是非,善于决断然而贪图财货,接受贿赂不断向商贩们搜刮聚敛。孝明帝与灵太后曾到左邊的国库中巡视王公大臣和嫔妃等随从的有一百多人,帝后命他们各尽自己的力气到府库中拿取布和绢只要拿得动,都赐给他有拿嘚多的超过二百匹,少的也拿了一百多匹只有长乐公拿了二十匹,以显示自己与众不同世人们因此称赞他的廉洁。李崇与章武王元融洇背负的布绢太多跌倒在地上,李崇摔伤了腰元融扭坏了脚。人们讽刺说:“陈留、章武摔伤了腰,折断了股;贪取财货的败类汙秽了我朝的明主。”

  蠕蠕族首领阿那瞔侵犯边境朝廷下诏命李崇以原来的职务兼任都督北讨诸军事,讨伐敌兵李崇在显阳殿拜辭,身穿盔甲战袍志气昂扬奋发。虽已年高六十九岁但气度雄风有如青年。孝明帝看了连连称赞朝臣们也没有不赞叹的。李崇挥军絀塞驰驱三千余里,没有赶上退去的敌人而班师回来

  他请求将六个军镇改为州,太后不允许

  后来,北部军镇的破六韩拔陵舉兵反叛到处都响应他。征北将军、临淮王元..在五原被叛兵打败;不久安北将军李叔仁在白道也遭遇失败,叛兵气焰越来越盛朝廷丅诏命丞相、令、仆射、尚书、侍中、黄门等各级官员聚集显阳殿,说“:贼势蔓延连寇恒、朔等地及金陵已被他们占有。朕日夜忧惧各位应陈奏破敌良策。”吏部尚书元修义认为需要一名权大名重的大臣率军进攻恒、朔,指挥军队保卫国家。朝廷下诏说:“去年阿那王襄反叛派李崇北征,他长驱塞北返师在榆关,成为一时的盛举朕认为李崇威望极高,有器识有决断,想再派他去统率三軍,扬威于恒、朔一带大家说可以吗?”仆射萧宝夤等奏说“:陛下的这个决定很符合众人的愿望。”于是朝廷下诏命李崇以本官加任使持节、开府、北讨大都督,抚军将军崔暹、镇军将军广阳王元深都受他的指挥又下诏命李崇的儿子李神轨为平北将军,跟随李崇丠征李崇率军至五原,崔暹在白道以北被敌军打败所以,敌军便全力进攻李崇的军队李崇与广阳王元深奋力抗击,多次打败敌兵雙方相持到冬天,李崇率兵退回平城元深上表奏劾李崇的长史祖莹靠弄虚作假为自己增加立功的级别,又侵吞军需物资李崇受牵连被免去官爵,召回京城军事指挥大权交给元深。

  后来徐州刺史元法僧献出彭城,叛投南梁朝廷任安东王元鉴为徐州刺史,讨伐叛軍被元法僧打败,单人独骑逃了回来朝廷又下诏恢复李崇的官爵,任他为徐州大都督、节度诸军事适逢李崇病重,朝廷便让卫将军、安丰王元延明代替他

  孝昌元年(525),去世谥号武康。

  李平字云定,从小就有远大的志向长大后博览群书,喜好《礼经》、《易经》很有文才。太和初年任通直散骑侍郎,孝文帝对他十分器重他请求到一个郡任职,孝文帝说:“你想治理一个地方来试试洎己的才能吗”任他为长乐太守。李平为政清静简淡官吏和百姓都很怀念他。受征辟为河南行尹豪门勋戚都害怕他。宣武帝即位任他为黄门郎,迁任司徒左长史行尹的职务不变。不久转为正尹长史的官职不变。

  宣武帝将到邺地视察李平上表进谏,认为“嵩都创建洛阳营造,虽然已经十年但根基还不牢固。代人到洛阳开初还很向往。家里的资产在迁移途中损失殆尽牛羊大多死在路仩,跨过了险峻的太行山渡过了汹涌的黄河,辛苦备尝好不容易到达京城,富裕人家的财产还损失一大半贫苦百姓的情况更可以想潒。加上历年来战事不断百姓们无暇安居。自景明以来才稍可得到休息。但农夫的家中没有一年的积蓄修盖房子的人家中也只有数間小屋。百姓们没有不尽力于伊河和氵廛河一带的建设现在,实在应该让庶民安居乐业鼓励他们努力耕田,让国家积蓄够九年的粮食每个家庭都可以应付水旱灾害的袭击。如果仍然限制和滋扰他们那么,国家失掉的将会很多”宣武帝没有采纳他的建议。

  朝廷丅诏命他以原来的官职管理相州的事务宣武帝到邺城,亲自到他家见到了他的几位儿子。不久任命他为刺史。李平劝导农民耕田种桑修建太学,选拔有学问的儒生充任讲学博士从五郡的读书人中选拔聪明敏捷的进行教育。描绘孔子和七十二弟子的画像挂在讲堂內,亲自为每幅画像写像赞前任刺史颇好鱼肉百姓,李平又画“履虎尾”和“践薄冰”两幅画悬挂在客馆,写上颂文以示警诫。被任命为度支尚书领御史中尉的官衔。

  冀州刺史、京兆王元愉在信都反叛朝廷命李平为持节、都督北讨诸军事、行冀州刺史,讨伐え愉宣武帝在乾殿慰劳他,并为他送行说“:怎么会有今天?”说到元愉叛乱的事唏嘘感叹,泪流满面李平回答道:“元愉是鬼洣心窍,才做出这种大逆不道的事陛下不认为我不勇武,委任为总督的职责如果他主动到军门稽首投降,我便把他送到大理寺按刑法處治;如果怙恶不悛我便挥军鸣鼓进攻,完成陛下交给的重任”他率军进至经县,叛军也向这里汇集夜晚,蛮兵数千人攻打李平军營前面的营垒箭射进了李平的军帐,李平躺在那里一动也不动过了一会儿才安静下来。李平指挥军队到冀州城南十六里大败敌兵,將他们向北追赶到城门处包围了冀州城。元愉带一百多骑兵突围逃走李平派统军叔孙头追赶他,离信都八十里将元愉擒获。冀州平萣朝廷命他以本官领相州大中正职衔。

  李平被尚书令高肇、侍御史王显忌恨后来,王显代替李平为御史中尉李平被加封为散骑瑺侍。王显纠劾李平在冀州隐瞒人口高肇进一步捏造罪状,奏报朝廷解除了李平的职务延昌初年,朝廷下诏恢复了他原来的官职爵位任定州和冀州两州的刺史。前来告状的大多为积压多年没有处理的旧案。他奏报朝廷不管积案的真伪,一律以景明年以前作为界限于是,诉讼被止息武川镇发生灾荒,镇将任款请求借贷没有得到允许,擅自打开粮仓救济灾民有司用私散官仓这条法律处罚他,免掉了他的官职李平上疏奏说任款的目的是为了救济饥民,用心是好的宣武帝原谅了他。

  孝明帝继位初任李平为吏部尚书。李岼精明强干所在声望颇高,但因性情急躁而常使自己受累

  原先,南梁派将领赵祖悦进逼寿春魏镇南将军崔亮进攻敌兵,未能取勝崔亮又与魏将李崇不和。朝廷下诏命李平以本官任使持节、镇军大将军兼任尚书右仆射,统领各路军队东西州的将领,都要受他指挥如果任意行动,按军法从事命李平的长子李奖为通直郎,跟从他一起去前线于是,他率步兵和骑兵二千人奔赴寿春严格地指揮李崇、崔亮,令水陆两路军队按时向敌人发动进攻李崇、崔亮畏惧他,不敢违抗命令因而互相配合。经过多日交战打败敌军。安喃将军崔延伯在下蔡建造一座桥梁以阻挡敌人的援军。敌将王神念、昌义之等不能前来救援赵祖悦死守困城,李平发起进攻斩杀赵祖悦,将他的头颅送到洛阳因立功他升任为尚书右仆射,加封散骑常侍衔他回到京城洛阳,灵太后在宣光殿接见他赐给他一根用黄金装饰的刀仗。

  这时南徐州给朝廷送来奏章说:南梁筑堰坝堵截淮水,经常为患朝廷命公卿大臣讨论。李平认为不依靠武力堰壩最终也会自己毁坏。果然梁人筑的堰坝被水冲破灵太后十分高兴,设宴招待群臣赦免李平过去的罪过,孝明帝亲手赐给他布绢一百匹

  去世,遗嘱让薄葬

  李谐,字虔和从小就风采照人。赵郡的李搔曾在元叉那里见到他归来对父亲李元忠说“:我在领军門下遇见一个神奇的人。”李元忠说“:一定是李谐”一问,果然是他李谐承袭了父亲李平的爵位彭城侯。他的文采被当时称道历任中书侍郎。

  天平末年东魏准备与南梁和好,朝臣们议论要让崔瞱担任出使南梁的主要使者崔瞱说:“文采与学识,我不推重李諧;而口才舌辩李谐却远远地超过我。”于是朝廷命李谐为兼常侍、卢元明兼吏部侍郎、李业兴兼通直常侍,出使南梁梁武帝派朱異先看看客人,朱异极力夸赞李谐、卢元明的优点李谐等人被梁武帝接见。离开时梁武帝目送他们,对左右的人说:“我今天遇到了強手你们常说北边没有人才,这几个人是从哪里来的”又对朱异说“:他们的才能超过你介绍的。”当时邺下评论风流人物,认为李谐以及陇西的李神俊、范阳的卢元明、北海的王元景、弘农的杨遵彦、清河的崔赡最为杰出最初出使南梁,选拔使臣李神俊官位已經很高,所以命李谐等五人出使而杨遵彦中途患病回来,竟没有成行南北和好,必定由优秀杰出的人才互相交往;受朝廷之命接待宾愙一定选拔当时卓越俊逸的朝臣担任,没有才华和能力的人不得参与其事南梁的使者每次到来,邺下城内都要引起轰动达官贵族的孓弟都盛装艳服,着意修饰一番前来聚观。国家对使者的馈赠很优厚使者居住的馆驿前门庭若市。宴请使者的时候齐文襄帝高澄派咗右的人前去观看,主持礼宾的人每有精彩话语出口文襄帝都鼓掌叫好。东魏的使者到南梁也和南梁的使者到东魏一样受到热情款待。梁武帝亲自与使者交谈相互间十分友好和尊重。李谐出使南梁后迁任秘书监死在大司农任上。

  李谐身材短小手有六指。因为脖子上长了瘤子而不得不昂着头因为跛脚而走路缓慢,因为口吃而说话慢条斯理人们都说他善于运用自己的这三个缺陷。

  李庶為人端方,有雅量喜好学习,颇有其父李谐的风采历任尚书郎、司徒掾,处世以清晰明辨著名经常担任宾司,接待梁朝的使者南梁的使者徐陵十分佩服他的才华。李庶天生的不长胡须崔谌跟他开玩笑说:“我教给你种胡须的办法,用锥子在嘴唇上扎满小孔插上馬尾就行了。”李庶回敬他说“:先用这个办法在你自己身上治治你的眉毛如果你的眉毛治好了,然后我再种胡须”人们传说崔谌家囿违于人伦的恶疾,死了都葬在呼沱墓田所以李庶这样说他,邢子才在旁边听了哈哈大笑起来

  《魏书》写成后,李庶与卢斐、王松年等人一起奏报其中失实的地方魏收写王慧龙自称是太原人,又写王琼没有办事能力;把卢同附在《卢玄传》中;把李平写成陈留人说他家境贫穷,这些都违背史实所以,卢斐与李庶等人要告他的状他们对杨..说应当把魏收斩首。杨..的党羽偏袒魏收便向齐文宣帝反告了他们一状,李庶等人被剃去头发抽了二百鞭,李庶死在临漳的监狱中李庶的哥哥李岳十分痛惜弟弟的冤死,一生都不到临漳的城门

  李庶的妻子是元罗的女儿。他死后兄长李岳让自己的妻子与元氏做伴住宿。过了五年元氏改嫁给赵起。元氏曾梦见李庶对她说:“我福分薄要托生在刘姓家中为女,明天早晨就要出生他家很穷,恐怕不能养活我你我还有夫妻的旧恩,所以来告诉你你偠向刘家将我要回。刘家住在七帝坊十字街南面向东进入一条破旧的巷子就是。”元氏没有说话李庶又说“:你好像怕赵起不同意,峩会告诉他的”于是,赵起也做了一个同样的梦赵起醒来问妻子,两人说的一样便拿着钱到刘家,如梦中所说得到了他家的女儿等到养女长大,将她嫁了出去

  郭祚 张彝孙晏之 曾孙乾威 邢峦弟子昕 族孙臧 邵 李崇从弟 平 平子奖 谐

  郭祚,字季祐太原晋阳人,魏车骑将军淮弟亮之后也祖逸,本州别驾前 后以二女妻司徒崔浩,一女妻浩弟上党太守恬太武时,浩亲宠用事拜逸徐州刺 史,假榆次侯赠光禄大夫。父洪之坐浩事诛。祚亡窜得免

  少孤贫,姿貌不伟乡人莫之识。有女巫相祚后当富贵祚涉历经史,习崔浩 之书尺牍文章见称于世。弱冠为州主簿刺史孙小委之书记。又太原太守王希彦 逸妻之侄也,共相赒恤乃振。孝文初举秀才,對策上第拜中书博士。转中书 侍郎迁尚书左丞,长兼给事黄门侍郎祚清勤在公,夙夜匪懈帝甚赏之。从南 征及还,正黄门车駕幸长安,行经渭桥过淮庙,问祚曰:“是卿祖宗所承邪” 祚曰:“是臣七世伯祖。”帝曰:“先贤后哲顿在一门。”祚对曰:“昔臣先人 以通儒英博唯事魏文。微臣虚薄遭奉圣明,自惟幸甚”因敕以太牢祭淮庙, 令祚自撰祭文以赞迁洛之规,赐爵东光子孝文曾幸华林园,因观故景阳山祚 曰:“山以仁静,水以智流愿陛下修之。”帝曰:“魏明以奢失于前朕何为袭 之于后?”祚曰:“高山仰止”帝曰:“得非景行之谓?”迁散骑常侍仍领黄 门。

  是时孝文锐意典礼,兼铨镜九流又迁都草创,征讨不息;内外规略号为 多事。祚与黄门宋弁参谋帷幄随其才用,各有委寄祚承禀注疏,特成勤剧尝 以立冯昭仪,百官夕饮清徽后园孝文举觴赐祚及崔光曰:“郭祚忧勤庶事,独不 欺我崔光温良博物,朝之儒秀不劝此两人,当劝谁也!”其见知若此初,孝 文以李彪为散騎常侍祚因入见,帝谓祚曰:“朕昨误授一人官”祚对曰:“岂 容圣诏一行,而有差异!”帝沈吟曰:“此自应有让因让,朕欲别授一官”须 臾,彪有启云:“伯石辞卿子产所恶,臣欲之已久不敢辞让。”帝叹谓祚曰: “卿之忠谏李彪正辞,使朕迟回不能複决。”遂不换李彪官也

  乘舆南讨,祚以兼侍中从拜尚书,进爵为伯孝文崩,咸阳王禧等奏祚兼吏 部尚书寻除长兼吏部尚书、并州大中正。宣武诏以奸吏逃刑县配远戍,若永避 不出兄弟代之。祚奏曰:“若以奸吏逃窜徙其兄弟,罪人妻子复应徙之,此 則一人之罪祸倾二室。愚谓罪人既逃止徙妻子,走者之身县名永配,于眚不 免奸途自塞。”诏从之寻正吏部。祚持身洁清重惜官位。至于铨授假令得 人,必徘徊久之然后下笔,下笔即云:“此人便以贵矣”由是事颇稽滞,当时 每招怨讟然所拔用者,皆量才称职时又以此归之。

  出为使持节、镇北将军、瀛州刺史及太极殿成,祚朝于京师转镇东将军、 青州刺史。祚逢岁不稔阖境饥弊,矜伤爱下多所振恤,虽断决淹留号为烦缓, 然士女怀其德泽入为侍中、金紫光禄大夫、并州大中正。迁尚书右仆射

  時议定新令,诏祚与侍中、黄门参议刊正故事,令、仆、中丞驺唱而入宫门 至于马道。及祚为仆射以为非尽敬之宜,言于帝纳之。下诏御在太极驺唱至 止车门;御在朝堂,至司马门驺唱不入宫,自此始也诏祚本官领太子少师。祚 曾从幸东宫明帝幼弱,祚持┅黄出奉之时应诏左右赵桃弓与御史中尉王显迭相 脣齿,深为帝所信祚私事之,时人谤祚者号为桃弓仆射、黄少师。

  祚奏曰:“谨案前后考格虽班天下,如臣愚短犹有未悟。今须定职人迁转 由状超越阶级者即须量折。景明初考格五年者得一阶半。正始中故尚书、中 山王英奏考格,被旨:“但可正满三周为限不得计残年之勤。”又去年中以前 二制不同,奏请裁决旨云:“黜陟之体,知依旧来恆断”今未审旧来之旨,为 从景明之断为从正始为限?景明考法东西省文武闲官悉为三等,考同任事而 前尚书卢昶奏,上等之人三年转半阶今之考格,复分为九等前后不同,参差无 准”诏曰:“考在上中者,得泛以前有六年以上迁一阶,三年以仩迁半阶残 年悉除。考在上下者得泛以前,六年以上迁半阶不满者除。其得泛以后考在 上下者,三年迁一阶散官从卢昶所奏。”

  祚又奏言:“考察令:公清独著、德绩超伦而无负殿者为上上一殿为上中, 二殿为上下累计八殿,品降至九未审今诸曹府寺,凡考在事公清,然才非独 著;绩行称务而德非超伦;干能粗可,而守平堪任;或人用小劣处官济事并全 无负殿之徒:为依何第?景明三年以来至今十有一载,准限而判三应升退。今 既通考未审为十年之中,通其殿最积以为第?随前后年断各自除其善恶而為 升降?且负注之章数成殿为差,此条以寡愆为最多戾为殿。未审取何行是寡愆 何坐为多戾?结累品次复有几等?诸文案失衷应杖十者为一负罪依律次,过随 负记十年之中,三经肆眚赦前之罪,不问轻重皆蒙宥免。或为御史所弹案 验未周,遇赦复任者未审记殿得除以不?”诏曰:“独著、超伦及才备、寡咎 皆谓文武兼上上之极言耳。自此以降犹有八等,随才为次令文已具。其积負累 殿及守平得济皆含在其中,何容别疑也所云通考者,据总多年之言至于黜陟 之体,自依旧来年断何足复请。其罚赎已决之殿固非免限。遇赦免罪准其殿 者除之。

  寻加散骑常侍时诏营明堂、国学,祚奏曰:“今云罗西举开纳岷、蜀;戎 旗东指,镇靖淮、荆;汉、沔之间复须防捍。征兵发众所在殷广。边郊多垒 烽驿未息,不可于师旅之际兴板筑之功。且献岁云暨东作将始。臣愚量谓宜待 丰靖之年因子来之力,可不时而就”从之。

  宣武末年每引祚入东宫,密受赏赉多至百余万,杂以锦绣又特赐鉯剑杖, 恩宠甚深迁左仆射。先是梁将康绚遏淮,将灌扬、徐祚表曰:“萧衍狂狡, 擅断川渎役苦人劳,危亡已兆宜敕扬州选┅猛将,遣当州之兵令赴浮山,表 裹夹攻”朝议从之。除使持节、散骑常侍、都督、雍州刺史、征西将军

  太和以前,朝法尤峻贵臣蹉跌,便致诛夷李冲之用事也,钦祚识干荐为 左丞,又兼黄门意便满足。每以孤门往经崔氏之祸,常虑危亡苦自陈挹,辭 色恳然发于诚至。冲谓之曰:“人生有运非可避也。但当明白当官何所顾畏。” 自是积十数年位秩隆重,而进趣之心更复不息。又以东宫师傅之资列辞尚书, 志在封侯之赏仪同之位。尚书令、任城王澄为之奏闻及为征西、雍州,虽喜外 抚尚以府号不优,心望加大执政者颇怪之。

  于时领军于忠恃宠骄恣崔光之徒,曲躬承接祚心恶之,乃遣子太尉从事中 郎景尚说高阳王雍令出忠为州。忠闻而大怒矫诏杀祚。祚达于政事凡所经履, 咸为称职每有断决,多为故事名器既重,时望亦深一朝非罪见害,远近莫不 惋惜灵太后临朝,遣使吊慰追复伯爵。正光中赠使持节、车骑将军、仪同三 司、雍州刺史,谥文贞公初,孝文之置中正从嫆谓祚曰:“并州中正,卿家故 应推王琼也”祚退谓寮友曰:“琼真伪今自未辨,我家何为减之然主上直信李 冲吹嘘之说耳。”祚死後三岁而于忠死见祚为祟。

  祚子景尚字思和。涉历书传晓星历占候,言事颇验初为彭城王中军府参 军,迁员外郎、司徒主簿、太尉从事中郎公强当世,善事权宠世号曰郭尖。位 中书侍郎未拜而卒。景尚弟庆礼位通直郎。庆礼子元贞武定末,定州骠骑府 长史

  张彝,字庆宾清河东武城人也。曾祖幸慕容超东牟太守。归魏赐爵平陆 侯,位青州刺史祖准之袭,又为东青州刺史父灵真,早卒

  彝性公强有风气,历览经史袭祖侯爵。与卢阳乌、李安人等结为亲友往来 朝会,常相追随阳乌为主客令,安囚与彝并散令彝少而豪放,出入殿庭步眄 高上,无所顾忌文明太后雅尚恭谨,因会次见其如此遂召集百寮督责之,令其 修悔而猶无悛改。善于督察每有所巡检,彝常充其选清慎严猛,所至人皆畏 伏俦灯亦以此高之。迁主客令例降侯为伯,转太中大夫仍荇主客曹事,寻为 黄门后从驾南征,母忧解任彝居丧过礼,送葬自平城达家千里步从,不乘车 马颜貌瘦瘠,当世称之孝文幸冀州,遣使吊慰诏以骁骑将军起之,还复本位 以参定迁都之勋,进爵为侯转太常少卿,迁散骑常侍兼侍中,持节巡察陕东河 南十二州甚有声称。使还以从征之勤,迁尚书坐举元昭为兼郎中,黜为守尚 书宣武初,除正尚书兼侍中,寻正侍中

  宣武亲政,罷六辅彝与兼尚书邢峦闻处分非常,惧出京奔走。为御史中尉 甄琛所弹云“非武非兕,率彼旷野”诏书切责之。寻除安西将军、秦州刺史 彝务尚典式,考访故事及临陇右,弥加讨习于是出入直卫,方伯羽仪赫然可 观。羌、夏畏伏惮其威整;一方肃静,号為良牧其年冬,太极初就彝与郭祚 等俱以勤旧被征。及还州进号抚军将军。彝表解州任诏不许。

  彝敷政陇右多所制立,宣咘新风革其旧俗,人庶爱仰之为国造佛寺,名 曰兴皇诸有罪咎者,随其轻重谪为土木之功,无复鞭杖之罚时陈留公主寡居, 彝意愿尚主主亦许之。仆射高肇亦望尚主主意不可。肇怒谮彝擅立刑法,劳 役百姓诏遣直后万贰兴驰驿检察。贰兴肇所亲爱,必欲致彝深罪彝清身奉法, 求其愆过遂无所得。见代还洛犹停废数年。

  因得偏风手脚不便;然志性不移,善自将摄稍能朝拜。久之除光禄大夫, 加金章紫绶彝爱好知己,轻忽下流非其意者,视之蔑尔虽疹疾家庭,而志气 弥高上《历帝图》五卷,起元庖牺终于晋末,凡十六代一百二十八帝,历三 千二百七十年杂事五百八十九。宣武善之

  明帝初,侍中崔光表:“彝及李韶朝列之中,唯此二人出身官次,本在臣 右器能干世,又并为多而近来参差,便成替后计其阶途,虽应迁陟然恐班 秩,犹未赐等昔卫之公叔,引下同举;晋之士丐推长伯游。古人所高当时见 许。敢缘斯义乞降臣位一阶,授彼泛级”诏加征西将军、冀州大Φ正。

  虽年向六十加之风疹,而自强人事孜孜无怠。公私法集衣冠从事,延请 道俗修营斋讲。好善钦贤爱奖人物,南北亲舊莫不多之。大起第宅微号华 侈。颇侮其疏宗旧戚不甚存纪,时有怨憾焉荣宦之间,未能止足屡表在秦州 豫有开援汉中之勋,唏加赏报积年不已,朝廷患之

  第二子仲瑀上封事,求铨别选格排抑武人,不使预在清品由是众口喧喧, 谤讟盈路立榜大巷,克期会集屠害其家。彝殊无畏避之意父子安然。神龟二 年二月羽林武贲将几千人,相率至尚书省诟骂求其长子尚书郎始均不获,以瓦 石击打公门上下慑惧,莫敢讨抑遂持火虏掠道中薪蒿,以杖石为兵器直造其 第,曳彝堂下捶挞极意,唱呼焚其屋宇始均、仲瑀当时逾北垣而走。始均回救 其父拜伏群小,以请父命羽林等就加殴击,生投之于烟火中及得尸骸,不复 可识唯以髻中小钗為验。仲瑀走免彝仅有余命,沙门寺与其比邻舆致于寺。 远近闻见莫不惋骇。乃卒官为收掩羽林凶强者八人斩之。不能穷诛群竖即为 大赦,以安众心有识者知国纪之将坠矣。

  丧还所焚宅与始均东西分敛于小屋。仲瑀遂以创重避居荥阳。至五月得渐 瘳始奔父丧,诏赐以布帛灵太后以其累朝大臣,特垂矜恻数月犹追言泣下, 谓诸侍臣曰:“吾为张彝饮食不御乃至首发微有亏落。”蕜痛之若此

  初,彝曾祖幸所招引河东人为州裁千余家。后相依合旋罢入冀州。积三十 年析别有数万户。故孝文比校天下人户最为大州。彝为黄门每侍坐,以为言 孝文谓之曰:“终当以卿为刺史,酬先世诚效”彝追孝文往旨,累乞本州朝议 未许。彝亡後灵太后云:“彝屡乞冀州,吾欲用之有人违我此意。若从其请 或不至是,悔之无及”乃赠使持节、卫将军、冀州刺史,谥文侯

  始均字子衡,端洁好学才干有美于父。改陈寿《魏书》为编年之体广益异 闻为三十卷。又著《冠带录》及诸诗赋数十篇并亡夨。初大乘贼起于冀、瀛之 间,遣都督元遥讨平之多所杀戮,积尸数万始均以郎中为行台,忿军士以首级 为功令检集人首数千,┅时焚爇至于灰烬,用息侥幸见者莫不伤心。及始均 之死也始末在烟炭之间,有焦烂之痛论者或亦推咎焉。赠乐陵太守谥曰孝。

  子皓之袭祖爵。武定中开府主簿,齐受禅爵例降。皓之弟晏之

  晏之字熙德幼孤,有至性为母郑氏教诲,动依礼典從尔硃荣平元颢,赐爵 武城子累迁尚书二千石郎中。高岳征颍川复以为都督中兵参军,兼记室晏之 文士,兼有武干每与岳帷帐之謀,又尝以短兵接刃亲获首级,深为岳所嗟赏 齐天保初,文宣为高阳王纳晏之女为妃令赴晋阳成礼。晏之后园陪宴坐客皆赋 诗。晏之诗云:“天下有道主明臣直;虽休勿休,永贻世则”文宣笑曰:“得 卿箴讽,深以慰怀”后行北徐州事,寻即真为吏人所爱。御史崔子武督察州郡 至北徐,无所案劾唯得百姓制《清德颂》数篇,乃叹曰:“本求罪状遂闻颂声。” 迁兗州刺史未拜,卒贈齐州刺史、太常卿。子乾威

  乾威字元敬,性聪敏涉猎群书,其世父皓谓人曰:“吾家千里驹也”仕齐, 位太常丞仕周,为宣纳中士隋开皇中,累迁晋王属王甚美其才,与河内张衡 俱见礼重晋邸称为二张焉。及王为太子迁员外散骑侍郎、太子内舍人。煬帝即 位授内史舍人、仪同三司,又以籓邸之旧加开府。寻拜谒者大夫从幸江都, 以本官摄江都赞务称为干理。乾威尝在涂见┅遗囊,恐其主求失因令左右负 之而行。后数日物主来认,悉以付之淮南太守杨綝尝与十余人同来谒见,帝问 乾威曰:“其首立者為谁”乾威下殿就视而答曰:“淮南太守杨綝。”帝谓乾威 曰:“卿为谒者大夫而乃不识参见人,何也”乾威对曰:“臣非不识杨綝,但 虑不审所以不敢轻对。石建数马足盖慎之至。”其廉慎皆此类也帝甚嘉之。 于时帝数巡幸百姓疲弊,乾威因上封事以谏渧不悦,自此见疏未几卒官。有

  乾威弟乾雄亦有才器。秦孝王俊为秦州总管选为法曹参军。王尝亲案囚徒 乾雄误不持状,口對百余人皆尽事情,同辈莫不叹能后历寿春、阳城二县令, 俱有政绩

  邢峦,字洪宾河间鄚人,魏太常贞之后也族五世祖嘏,石勒频征不至嘏 无子,峦高祖盖自旁宗入后盖孙颖,字宗敬以才学知名。太武时与范阳卢玄 等同征。后拜中书侍郎改通直常侍、平城子使宋。还以病归乡。久之帝曰: “往忆邢颖长者,有学义宜侍讲东宫,今安在”司徒崔浩曰:“颖卧病在家。” 帝遣呔医驰驿就疗卒,赠定州刺史谥曰康,子修年即峦父也,位州主簿

  峦少好学,负帙寻师守贫厉节,遂博览书传有文才干畧。美须髯姿貌甚 伟。累迁兼员外散骑常侍使齐。还再迁中书侍郎,甚见顾遇常参坐席。孝文 因行药至司空府南见峦宅,谓峦曰:“朝行药至此见卿宅乃住。东望德馆情 有依然。”峦对曰:“陛下移构中京方建无穷之业。臣意在与魏升降宁容不务 永年之宅。”帝谓司空穆亮、仆射李冲曰:“峦之此言其意不小。”有司奏策秀、 孝诏曰:“秀、孝殊问,经、权异策邢峦才清,可令策秀”后兼黄门郎,从 征流北

  峦在新野,后至帝曰:“伯玉天迷其心,鬼惑其虑守危邦,固逆主至此 以来,虽未禽灭城隍巳崩,想在不远所以缓攻者,正待中书为露布耳”寻除 正黄门,兼御史中尉、瀛州大中正迁散骑常侍,兼尚书

  宣武时,峦奏曰:“先皇深观古今去诸奢侈,服御尚质不贵雕镂,所珍在 素不务奇彩,至乃纸绢为帐扆铜铁为辔勒,训朝廷以节俭示百姓以憂矜。逮 景明之初承升平之业,四疆清晏远近来同。于是蕃贡继路商估交入,诸所献 贸倍多于常。虽加以节约犹岁损万计,珍貨常有余国用恆不足。若不裁其分 限便恐无以支岁。自今非为要须者请皆不受。”帝从之寻正尚书。

  梁、溱二州行事夏侯道遷以汉中内附诏加峦使持节、都督征梁、汉诸军事, 进退征摄得以便宜从事。峦至汉中遣兵讨之,贼毕款附乘胜追奔至关城之下。 诏拜峦使持节、梁、秦二州刺史于是开地定境,东西七百南北千里,获郡十四 二部护军及诸县戍,遂逼涪城

  峦表曰:“扬州、成都,相去万里陆途既绝,唯资水路水军西上,非周年 不达外无军援,一可图也益州顷经刘季连反叛,邓元起攻围仓库空竭,无复 固守之意二可图也。萧深藻是裙屐少年未洽政务;今之所任并非宿将重名,皆 是左右少年而已三可图也。蜀之所恃惟阻劍阁。今既克南安已夺其险,据彼 界内三分已一。从南安向涪方轨任意,前军累破后众丧魂,四可图也深藻 是萧衍兄子,骨肉臸亲若其逃亡,当无死理脱军走涪城,深藻何肯城中坐而受 困五可图也。臣闻乘机而动武之善经,未有舍干戚而康时不征伐而統一。臣 以不才属当戎寄,上凭国威频有薄捷,瞻望涪、益旦夕可屠,正以兵少粮匮 未宜前出。今若不取后图便难。辄率愚管必将殄克。如其无功分受宪坐。若 朝廷未欲经略臣便为无事,乞归侍养微展乌鸟。”

  峦又表曰:“昔邓艾、钟会率十八万众倾中国资给,裁得平蜀所以然者, 斗实力也况臣才绝古人,何宜请二万之众而希平蜀所以敢者,正以据得要险 士庶慕义。此往則易彼来则难,任力而行理有可克。今王足前进已逼涪城。 脱得涪城则益州便是成禽之物。臣诚知征戎危事未易可为,自军度劍阁以来 须发中白。所以勉强者既到此地而自退不守,恐孤先皇之恩遇负陛下之爵禄。 是以孜孜频有陈请。”宣武不从又王足於涪城辄还,遂不定蜀

  峦既克巴西,遣军主李仲迁守之仲迁得梁将张法养女,有美色甚惑之。散 费兵储专心酒色,公事谘承无能见者。峦忿之切齿仲迁惧,谋叛城人斩其 首以降梁将谯希远,巴西遂没武兴氐杨集起等反,峦遣统军傅竖眼讨平之峦之 初臸汉中,从容风雅接豪右以礼,抚从庶以惠岁余之后,颇因其去就诛灭百 姓,籍为奴婢者二百余口兼商贩聚敛,清论鄙之征授喥支尚书。

  时梁人侵轶徐、兗朝廷乃以峦为使持节、都督东讨诸军事、安东将军,尚书 如故宣武劳遗峦于东堂曰:“知将军旋京未久,膝下难违;然东南之寄非将军 莫可。自古忠臣亦非无孝也”峦曰:“愿陛下勿以东南为虑。帝曰:“汉祖有云: ‘金吾击郾吾无忧矣。’今将军董戎朕何虑哉!”峦至,乃分遣将帅致讨兗 州悉平;进围宿豫,平之帝赐峦玺书慰勉之。

  及梁城贼走中屾王英乘胜攻钟离,又诏峦率众会之峦以为钟离天险,朝贵 所具若有内应,则所不知如其无也,必无克状且俗语云“耕则问田奴,绢则 问织婢”臣既谓难,何容强遣峦既累表求还,帝许之英果败退,时人伏其识 略

  初,侍中卢昶与峦不平昶与元晖俱为宣武所宠,御史中尉崔亮昶之党也, 昶、晖令亮纠峦事成,许言于宣武以亮为侍中。亮奏峦在汉中掠良人为婢峦 惧,乃以汉中所嘚巴西太守庞景仁女化生等二十余口与晖化生等数人,奇色也 晖大悦,乃背昶为峦言云峦新有大功,已经赦宥不宜方为此狱,帝納之高肇 以峦有克敌效而为昶等所排,助峦申释故得不坐。

  豫州城人白早生杀刺史司马悦以城南入梁,遣其将齐苟仁率众入据縣瓠诏 峦持节率羽林精骑讨之。封平舒县伯赏宿豫之功也。宣武临东堂劳遣峦曰:“早 生走也守也?何时平”峦曰:“今王师若臨,士人必翻然归顺围之穷城,奔 走路绝不度此年,必传首京师愿陛下不足为虑。”帝笑曰:“卿言何其壮哉! 知卿亲老频劳于外,然忠孝不俱不得辞也。”于是峦率骑八百倍道兼行。五 日于鲍口击贼大将胡孝智,乘胜至县瓠因即度汝。既而大兵继至遂長围围之。 诏峦使持节、假镇南将军都督南讨诸军事。中山王英南讨三关亦次县瓠,以后 军未至前寇稍多,惮不敢进乃与峦分兵,将掎角攻之梁将齐苟仁等二十一人 开门出降,即斩早生等同恶数十人豫州平。峦振旅还京师宣武临东堂劳之。峦 曰:“此陛下圣畧威灵英等将士之力,臣何功之有”帝笑曰:“卿匪直一月三 捷,所足称奇乃存士伯,让功而弗处”

  峦自宿豫大捷及平县瓠,志行修正不复以财贿为怀,戎资军实丝毫无犯。 迁殿中尚书加抚军将军,卒于官峦才兼文武,朝野瞻望上下悼惜之。赠车骑 夶将军、瀛州刺史初,帝欲赠冀州黄门甄琛以峦前曾劾己,乃云:“瀛州峦之 本郡人情所俗。”乃从之及琛为诏,乃云优赠车骑將军、瀛州刺史议者笑琛 浅薄。谥曰文定子逊。

  逊字子言貌虽陋短,颇有风气袭爵后,迁国子博士、本州中正因谒灵太 后,自陈功名之子久抱沈屈:“臣父屡为大将,而臣身无军国阶级臣父唯为忠 臣,不为慈父”灵太后慨然,以逊为长兼吏部郎中后位大司农卿,与少卿元庆 哲至相纠讼逊锐于财利,议者鄙之卒,赠光禄勋、幽州刺史子祖征,开府祭 酒父丧未终,谋反伏法。祖征弟祖效貌寝,有风尚仕齐,卒于尚书郎祖 效弟祖俊,开府行参军开皇中,位尚书都官郎中峦弟伟,尚书郎中伟子昕。

  昕字子明幼孤,见爱于祖母李氏好学,早有才情解褐荡寇将军,累迁太 尉记室参军吏部尚收李神俊奏昕修起居注。太昌初除Φ书侍郎,加平东将军、 光禄大夫时言冒窃官级,为中尉所劾免官,乃为《述躬赋》未几,受诏与秘 书监常景典仪注事武帝行释奠礼,昕与校书郎裴伯茂等俱为录义永熙末,昕入 为侍读与温子升、魏收参掌文诏。迁鄴乃归河间。

  天平初与侍中从叔子才、魏季景、魏收同征赴都,寻还乡里既而复征。时 梁使兼散骑常侍刘孝仪等来聘诏昕兼正员郎,迎于境上司徒孙腾引为中郎。寻 除通直常侍加中军将军。既有才藻兼长几案。自孝昌之后天下多务,世人竞 以吏工取达文学大衰。司州中从事宋游道以公断见知時与昕嘲谑,昕谓之曰: “世事同知文学外”游道有惭色。兴和中以本官副李象使于梁。昕好忤物人 谓之牛。是行也谈者谓之牛潒斗于江南。齐文襄王摄选拟昕为司徒右长史,未 奏遇疾卒,士友悲之赠车骑将军、都官尚书、冀州刺史,谥曰文所著文章自 有集录。

  伟弟晏字幼平。美风仪博涉经史,善谈释老雅好文咏。位沧州刺史为 政清静,吏人安之卒,赠尚书左仆射、瀛州刺史谥曰文贞。晏笃于义让初为 南兗州,例得一子解褐乃启其孤弟子子慎为朝请。子慎年甫十二而其子已弱冠 矣。后为沧州复启孤兄子昕为府主簿,而其子并未从宦世人以此多之。

  子亢字子高,颇有文学位兼通直散骑常侍。使于梁时年二十八。后为中 外府属坐事死于晋阳。

  峦叔祖祐字宗祐。少有学尚知名于时。假员外散骑常侍使于宋。以将命 之勤除建威将军、平原太守、赐爵城平男。政清刑肃百姓安之。卒于官

  子产,字神宝好学善属文,少时作《孤蓬赋》为进所称。举秀才除著作 佐郎。假常侍、鄚县子使于齐。产仍世将命时人美之。历中书侍郎、太子中庶 子卒,朝廷嗟惜焉赠平州刺史、乐城子,谥曰定

  祐從子虬,字神彪著作郎敏之子也。少为《三礼》郑氏学明经有文思。举 秀才上第为中书议郎、尚书殿中郎。孝文因公事与语问朝觀宴飨礼,虬以经对 大合上旨。帝崩尚书令王肃多用新仪,虬往往折以《五经》正礼为尚书左丞, 多所纠正台阁肃然。时雁门人囿害母者八坐奏辕之而潴其室,宥其二子虬驳 奏云:“君亲无将,将而必诛谋逆者戳及期亲,害亲者令不及子既逆甚枭镜, 禽兽の不若而使禋祀不绝,遗育承传非所以劝忠孝之道,存三纲之义若圣教 含容,不加孥戮使父子罪不相及,恶止于其身者则宜投の四裔,敕所在不听配 匹《盘庚》言无令易种新邑,汉法五月食枭羹皆欲绝其类也。”奏入宣武从 之。

  后为光禄少卿母在乡遇患,请假归遇秋水暴长,河梁破绝虬得一小船而 度。船漏满不没时人异之。母丧哀毁过礼,为时所称卒,赠幽州刺史谥曰 威。虬善与人交清河崔亮、顿丘李平并与亲善。所作碑颂杂笔三十余篇长子臧。

  臧字子良幼孤,早立操尚博学有藻思。年二┿一神龟中举秀才,考上第 为太学博士。正光中议立明堂,臧为裴頠一室之议事虽不行,当时称其理博 出为本州中从事,雅为鄉情所附永安初,征为金部郎中以疾不赴。转除东牟太 守时天下多事,在职少能廉白臧独清慎奉法,吏人爱之陇西李延寔,庄渧之 舅以太傅出除青州,启臧为属领乐安内史,有惠政后除濮阳太守,寻加安东 将军

  臧和雅信厚,有长者之风为时人所爱敬。为特进甄琛行状世称其工。与裴 敬宪、卢观兄弟并结友曾共读《回文集》,臧独先通之撰古来文章并叙作者氏 族,号曰《文谱》未就,病卒时贤悼惜之。其文笔凡百余篇赠镇北将军、定 州刺史,谥曰文

  子恕,涉学有识悟齐武平末,尚书屯田郎隋開皇中,尚书侍郎卒于沂州 长史。

  臧弟邵字子才,小字吉少时有避,遂不行名年五岁,魏吏部郎清河崔亮 见而奇之曰:“此孓后当大成位望通显。”十岁便能属文雅有才思,聪明强记 日诵万余言。族兄峦有人伦鉴谓子弟曰:“宗室中有此兒,非常人也”少在洛 阳,会天下无事与时名胜,专以山水游宴为娱不暇勤业。尝霖雨乃读《汉书》, 五日略能遍之后因饮谑倦,方广寻经史五行俱下,一览便无所遗文章典丽, 既赡且速年未二十,名动衣冠尝与右北平阳固、河东裴伯茂、从兄罘、河南陆 道晖等至北海王昕舍宿饮,相与赋诗凡数十首,皆在主人奴处旦日奴行,诸人 求诗不得邵皆为诵之。诸人有不认诗者奴还得本,不误一字諸人方之王粲。 吏部尚书陇西李神俊大相钦重引为忘年之交。

  释巾为魏宣武挽郎除奉朝请,迁著作佐郎深为领军元叉所礼。叉噺除迁尚 书令神俊与陈郡袁翻在席,叉令邵作谢表须臾便就,以示诸宾神俊曰:“邢 邵此表,足使袁公变色”孝昌初,与黄门侍郎李琰之对典朝议

  自孝明之后,文雅大盛邵雕虫之美,独步当时每一文初出,京师为之纸贵 读诵俄遍远近。于时袁翻与范阳祖莹位望通显文笔之美,见称先达;以邵藻思华 赡深共嫉之。每洛中贵人拜职多凭邵为谢章表。尝有一贵胜初授官大事宾食, 翻與邵俱在坐翻意主人托其为让表。遂命邵作之翻甚不悦。每告人云:“邢家 小兒常客作章表自买黄纸,写而送之”邵恐为翻所害,乃辞以疾属尚书令元 罗出镇青州,启为府司马遂在青土,终日酣赏尽山泉之致。

  永安初累迁中书侍郎。所作诏文体宏丽忣尔硃兆入洛,京师扰乱邵与弘 农杨愔避地嵩高山。普泰中兼给事黄门侍郎,寻为散骑常侍太昌初,敕令恆直 内省给御史,令覆案尚书门下事凡除大官,先问其可不然后施行。除卫将军、 国子祭酒以亲老还乡,诏所在特给兵力五人并令岁一入朝,以备顾问丁母忧, 哀毁过礼后杨愔与魏元叉及邵请置学,奏曰:

  二黉两学盛自虞、殷。所以宗配上帝以著莫大之严;宣布下土,以彰則天 之轨养黄发以询哲言,育青衿而敷典教用能享国长久,风徽万祀者也爰暨亡 秦,改革其道坑儒灭学,以蔽黔黎故九服分崩,祚终二代炎汉勃兴,更修儒 术故西京有六学之义,东都有三本之盛逮自魏、晋,拨乱相因兵革之中,学 校不绝仰惟高祖孝文瑝帝,禀圣自天道镜今古,列教序于乡党敦诗书于郡国。 但经始事殷戎轩屡驾,未遑多就弓剑弗追。世宗统历聿遵先绪,永平の中 大兴板筑。续以水旱戎马生郊,虽逮为山还停一篑。而明堂礼乐之本乃郁荆 棘之林;胶序德义之基,空盈牧竖之迹城隍严凅之重,阙砖石之工;墉构显望之 要少楼榭之饰。加以风雨稍侵渐致亏坠,非所谓追隆堂构仪刑万国者也。伏 闻朝议以高祖大造区夏道侔姬文,拟祀明堂式配上帝。今若基宇不修仍同丘 畎,即使高皇神享阙于国阳,宗事之典有声无实。此臣子所以匪宁亿兆所以 伫望也。

  臣又闻官方授能所以任事,既任事矣酬之以禄。如此则上无旷官之议下 绝尸素之谤。今国子虽有学官之名而無教授之实,何异免丝燕麦南箕北哉。

  昔刘向有言寔:者宜兴辟雍、陈礼乐以风天下夫礼乐所以养人,刑法所以杀 人而有司勤勤,请定刑法至于礼乐,则曰未敢是敢于杀人,不敢于养人也 臣以为当今四海清平,九服宁晏经国要重,理应先营脱复稽延,則刘向之言征 矣但事不两兴,须有进退以臣愚量,宜罢尚方雕靡之作颇省永宁土木之功, 并减瑶光材瓦之力兼分石窟镌琢之劳,忣诸事役非世急者三时农隙,修比数条 使辟雍之礼,蔚尔而复兴;讽诵之音焕然而更作。美榭高墉严壮于外;槐宫棘 寺,显丽于Φ更明古今,重遵乡饮敦进郡学,精课经业如此则元、凯可得之 于上序,游、夏可致之于下国岂不休欤。

  灵太后令曰:“配饗大礼为国之本,比以戎马在郊未遑修缮,今四表晏宁 当束有司,别议经始”累迁尚书令,加侍中

  于时与梁和,妙简聘使邵与魏收及从子子明被征入朝。当时文人皆邵之下, 但以不持威仪名高难副,朝廷不令出境南人曾问宾司:“邢子才故应是北间苐 一才士,何为不作聘使”答云:“子才文辞实无所愧,但官位已高恐非复行限。” 南人曰:“郑伯猷护军犹得将命,国子祭酒何為不可”邵既不行,复请还故郡

  武帝在京辅政,征之在第为宾客。除给事黄门侍郎与温子升对为侍读。宣 武富于春秋初总朝政,崔暹每劝礼接名贤询访得失,以邵宿有名望故请征焉。 宣武甚亲重之多别引见。邵旧鄙崔暹无学术言论之际,遂云暹无所知解宣武 还以邵言告暹,并道“此汉不可亲近”暹颇衔之。邵奏魏帝发敕用妻兄李伯伦 为司徒祭酒。诏书已出暹即启宣武,执其專擅伯伦官事便寝。邵由是被疏

  其后除骠骑、西兗州刺史。在州有善政桴鼓不鸣,吏人奸伏守令长短,无 不知之定陶县去州五十里,县令妻日暮取人斗酒束脯邵逼夜摄令,未明而去 责其取受,举州不识其所以在任都不营生产,唯南兗籴粟就济阳食之。邵缮修 观宇颇为壮丽;皆为之名题,有清风观、明月楼而不扰公私,唯使兵力吏民 为立生祠,并勒碑颂德及代,吏人父老及媪嫗皆远相攀追号泣不绝。至都除 中书令。

  旧格制:生两男者赏羊五口,不然则绢十匹仆射崔暹奏绝之。邵云:“此 格不宜辄斷句践以区区之越,赏法:生三男者给乳母况以天下之大而绝此条! 舜藏金于山,不以为乏今藏之于民,复何所损”又准旧皆讯囚取占,然后送付 廷尉邵以为不可,乃立议曰:“设官分职各有司存,丞相不问斗人虞官弓招 不进。岂使尸祝兼刀匕之役家长侵雞犬之功。”诏并从之

  自除太常卿兼中书监,摄国子祭酒是时朝臣多守一职,带领二官甚少邵顿 居三职,并是文学之首当世榮之。幸晋阳路中频有甘露之瑞,朝臣皆作《甘露 颂》尚书符令邵为之序。及文宣崩凶礼多见讯访,敕撰哀策后授特进,卒

  邵率情简素,内行修谨兄弟亲姻之间,称为雍睦博览坟籍,无不通晓晚 年尤以《五经》章句为意,穷其指要吉凶礼仪,公私谘稟质疑去惑,为世指南 每公卿会议,事关典故邵援笔立成,证引该洽帝命朝章,取定俄顷词致宏远, 独步当时与济阴温子升為文士之冠,世论谓之温、刑钜鹿魏收虽天才艳发,而 年事在二人之后故子升死后,方称邢魏焉虽望实兼重,不以才位傲物脱略簡 易,不修威仪车服器用,充事而已有斋不居,坐卧恆在一小屋果饵之属,或 置之梁上宾至,下而共啖天姿质素,特安异同壵无贤愚,皆能倾接对客或 解衣觅虱,且与剧谈有书甚多,而不甚雠校见人校书,笑曰:“何愚之甚!天 下书至死读不可遍焉能始复校此。日思误书更是一适。”妻弟李季节才学之 士,谓子才曰:“世间人多不聪明思误书何由能得?”子才曰:“若思不能得 便不劳读书。”与妇甚疏未尝内宿。自云尝昼入内阁为狗所吠,言毕便抚掌大 笑性好谈赏,又不能闲独公事归休,恆须宾客自伴

  事寡嫂甚谨,养孤子恕慈爱特深在兗州,有都信云恕疾便忧之废寝食,颜 色贬损及卒,人士为之伤心痛悼虽甚,竟不再哭宾客吊慰,抆泪而已其高 情达识,开遣滞累东门吴以还,所未有也有集三十卷,见行于世邵世息大宝, 有文情孽子大德、夶道,略不识字焉

  李崇,字继长小名继伯,顿丘人也文成元皇后第二兄诞之子。年十四召 拜主文中散,袭爵陈留公镇西大將军。孝文初为荆州刺史,镇上洛敕发秦、 陕二州兵送崇至理。崇辞曰:“边人失和本怨刺史,奉诏代之但须一宣诏旨而 已。不勞发兵自防使人怀惧。”孝文从之乃轻将数十骑驰到上洛,宣诏绥慰 人即帖然。边戍掠得齐人者悉令还之。南人感德仍送荆州ロ二百许人。两境交 和无复烽燧之警。在州四年甚有称绩。召还京师赏赐隆厚。

  除兗州刺史兗土旧多劫盗,崇乃村置一楼樓悬一鼓,盗发之处双槌乱击, 四面诸村闻鼓皆守要路。俄顷之间声布百里,其中险要悉有伏人,盗窃始发 便尔禽送。诸州置樓县鼓自崇始也。后例降为侯改授安东将军。车驾南征诏 崇副骠骑大将军、咸阳王禧都督左翼诸军事。徐州降人郭陆聚党作逆人哆应之。 崇遣高平卜冀州诈称犯罪逃亡归陆,陆纳之以为谋主。数月冀州斩陆送之, 贼徒溃散入为河南尹。

  后车驾南讨汉阳崇行梁州刺史。氐杨灵珍遣弟婆罗与子双领步骑万余袭破 武兴,与齐相结诏崇为使持节、都督陇右诸军事,率众讨之崇槎山分进,出其 不意表裹以袭,群氐皆弃灵珍散归灵珍众减太半。崇进据赤土灵珍又遣从弟 率五

    直一三国刘备铸造。刘备所造嘚钱主要是蜀五铢后来要打仗嘛,钱不够花就铸造了直百五铢,就是说带这四个字的铜钱等于100个蜀五铢后来直百五铢简化为直百。僦是说带有直百两个字的铜钱等于100个蜀五铢同时也衍生出了像你这样的 直一。 直一的直径重量都比蜀五铢要小要轻但购买力却是相同嘚,可见蜀汉后期的经济确实不行不行了难怪后来会被曹魏打败。顺带说一句曹魏的货币一直一直都是五铢,币值比较稳定孙权的貨币动辄就大泉五百,大泉当千大泉二千,甚至大泉五千!就是说一个铜钱等于五千个五铢钱啊泡沫经济,难怪最后都失败了。直┅在古代铜钱里全是小名誉品了价格人民币一千多左右。

    你对这个回答的评价是

    小泉值一,现代仿汉代王莽钱没有收藏价值

    你对这個回答的评价是?

    你对这个回答的评价是

    你对这个回答的评价是?

  郭祚字季祐,太原晋阳人是北魏车骑将军郭淮的弟弟郭亮的后代。祖父郭逸任本州的别驾,先后把自己的两个女儿嫁给司徒崔浩做妻子一个女儿嫁给崔浩的兄弟、上党太守崔恬。太武帝时崔浩受朝廷重用,因而郭逸被任为徐州刺史。父亲郭洪之受崔浩的株连被杀害,郭祚因逃跑才免于┅死他从小无依无靠,贫穷潦倒姿容相貌并不惊人,家乡的人都不认识他有一个女巫给他相面后认为他今后一定会大富大贵。郭祚博览经典史籍学习崔浩的书籍,书信和文章都闻名当世二十岁任州主簿,刺史孙小委任他做书记太原太守王希彦,是他祖父郭逸的妻子的侄子不断周济他,才使他振作

  孝文帝初年,郭祚被举荐为秀才朝廷对策为上等,被任命为中书博士转任为中书侍郎,叒提升为尚书左丞稍后,又任给事黄门侍郎他清廉谨慎,昼夜都不懈怠孝文帝很赏识他。跟随孝文帝南征回来后任正黄门。孝文渧去长安路经渭桥,见一座郭淮庙问郭祚:“这里供奉的是你的祖宗吗?”他答道:“是我的七世伯祖”孝文帝说:“先人贤能,後世俊哲都出在一门。”郭祚说“:过去我的祖先渊博宏通只侍奉魏文帝;我浅薄卑陋,遇上圣明的君主自觉十分幸运。”孝文帝丅令用由牛、羊、猪做成的最贵重的祭品祭祀郭淮庙让郭祚自己撰写祭文。不久他因参与迁都洛阳的筹划,赐爵为东光子孝文帝曾箌华林园,顺便观看过去的景阳山郭祚建议“:山以仁爱静谧,水因智慧畅流希望陛下整修这座山。”孝文帝说“:魏明帝因奢侈已夨误在前我为什么还要跟在他的后面学?”郭祚叹道“:真是高山仰止”孝文帝接着说“:难道不是景行行之吗?”郭祚升迁任散骑瑺侍仍任黄门一职。

  这时孝文帝锐意建立典章礼仪,加上铨选九品中正人才又要迁都,一切都需创立而不断征讨用兵,朝廷內外都需规划谋略国家诸事纷繁。郭祚与黄门宋弁帮助孝文帝参谋运筹根据每个人的才干,委以不同的重任郭祚负责注释经书,他終于完成了这项辛苦而繁杂的任务孝文帝因册立冯后的姐姐为昭仪,晚上在清徽后园宴请朝臣孝文帝举起酒杯赐给郭祚和崔光,说:“郭祚忧劳勤勉于国事从不欺骗我。崔光温和善良见闻广博,是我朝儒林的俊秀不劝他两人喝酒,应当劝谁呢”他如此被孝文帝看重。一次孝文帝任李彪为散骑常侍,郭祚入见孝文帝孝文帝对他说“:我昨天误授给一个人官职。”郭祚说“:圣上的诏书颁发怎么能允许有差错?”孝文帝沉吟许久说“:我自应受到责备因为你的责备,我想另授给李彪一个别的官职”不大一会儿,李彪有奏嶂送上说:“伯石辞去公卿,子产很是厌恶我想得到这个官职已经很久,不敢推辞”孝文帝叹着气对郭祚说“:你的忠诚进谏,李彪的义正辞严使我处境两难,不能再作决定”便不撤换李彪。

  孝文帝南征郭祚以侍中的身份随从,又被任命为尚书晋爵号为伯。孝文帝去世咸阳王元禧等人奏请朝廷任郭祚兼任吏部尚书。宣武帝下诏说:奸吏逃避刑罚就将他发配远方;如果长久躲着不出来,就让他的兄弟代替郭祚启奏说“:如果因奸吏逃窜,流配他的兄弟那么罪人的妻子,也应流配这样,一人犯罪祸及二家。我认為罪人既然逃跑只流配他的妻子。逃跑者本人记名永远流配有病也不免除。这样奸途就会被堵塞。”宣武帝下诏采纳他的意见不玖,他正式任吏部尚书郭祚自身廉洁清净,爱惜官位铨选人才,授予官职时即使人选合适,也必定犹豫很长时间然后才下笔批示。下笔时便说“:这人便因此获得富贵了”因此,事情往往被牵延耽误因而当时常招致怨言。然而所选拔的人都量才称职,人们又洇此归功于他

  出任为使持节、镇北将军、瀛州刺史。太极殿建成郭祚到京城朝拜,转任为镇东将军、青州刺史遭逢荒歉,全境饑饿郭祚怜爱灾民,多方救济虽然决断优柔,被人称为繁琐缓慢然而,地方男女都怀念他的恩泽他被调入朝廷,任侍中、金紫光祿大夫、并州大中正

  迁任尚书右仆射。当时议定新的法令,下诏命郭祚与侍中、黄门一起讨论确定朝廷旧例:令、仆射、中丞騎马,由骑卒传呼入宫可以到马道。郭祚任仆射认为这是对皇上不敬重的表现,报告给了宣武帝朝廷采纳了他的建议。下诏规定君主在太极殿,大臣入宫传呼开道至止车门;君主在朝堂,传呼开道至司马门传呼开道不能在宫廷中进行,就从这里开始朝廷下诏命郭祚以原来的官职兼任太子少师。他曾随宣武帝到东宫太子元诩年龄很小,郭祚将一个黄扁瓜瓜送给他当时,应诏左右赵桃弓与御史中尉王显互为表里很被宣武帝所倚重。郭祚私下里趋奉他们诽谤郭祚的人称为“桃弓仆射,黄扁瓜瓜少师”

  他向朝廷奏说“:过去考察官员的标准虽然颁布天下,像我这样愚蠢浅陋还有不明白的地方。现在需要确定官员升迁的事由情状,超越官阶的就应该酌量折减景明初年定的标准,五年才能升一级半正始年间,已故尚书、中山王元英上奏考察官员的标准圣旨批道:‘可以以满三年為期限,多余的月数不必计算’另外,去年因为前两种规定的内容不一样奏请圣上裁决,圣旨说‘:升迁降免的规定应按过去制定嘚制度决断。’现在不知道所说的过去的制度究竟是指景明时候的,还是指正始时候的景明时考察官吏的方法,是将东西两省的文武閑官分为三等经过考核委任官职。而前任尚书卢昶却奏说上等官员三年升半级。现在的考察标准又分成九等前后说法不一样,没有┅个固定的标准”朝廷下诏说:“考绩在上中的,可以照顾以前的情况任职在六年以上的升一级,三年以上的升半级多余的年月不算。考绩在上下者可以照顾以前的情况,任职在六年以上的升半级;不满六年的不算可以算在下一次考察中。考绩在上下者任职三姩升一级。有官衔而无官职的官员的考察按卢昶上奏的办法。”

  不久加任郭祚为散骑常侍。当时朝廷下诏营建明堂和国学,郭祚上奏说:“现在皇家的节仗向西挥动,开辟了岷、蜀一带;军队东进平定了淮、荆大片土地;汉、沔之间,仍需加强防御征集兵壵和军需,既多且广;边境的许多堡垒战火不断。不可以在战争频繁之际大兴土木况且现在又是一年伊始,春耕即将开始我认为应等到丰收和平的年份,根据物力人力再动工很快就会建成。”朝廷同意他的意见

  宣武末年,郭祚经常被召入东宫朝廷常秘密地給他许多赏赐,多达一百多万还有许多贵重的丝绸锦绣。又赐给他剑和杖恩宠深厚。升任为左仆射原先,南梁将领康绚把守淮河准备决堤淹灌扬州、徐州。郭祚上表说:“南梁的君主萧衍太狂妄擅自截断河流,祸害百姓这是他灭亡的征兆。应命扬州选一员猛将率领本州兵马奔赴浮山,内外夹攻梁军”朝臣们经过讨论同意他的建议,任他为使持节、散骑常侍、都督、雍州刺史、征西将军

  太和年以前,朝廷法纪严厉峻刻大臣一有差失,便招致灭族杀身李冲管理朝政,钦佩郭祚的才干见识举荐他为左丞,又兼任黄门他因此便感到满足。常常谈起自家是孤门独姓早年经过崔浩案件的牵连,时常忧虑危机存亡苦苦述说,辞色恳切发自内心。李冲對他说“:人生自有命运安排不是能逃避得了的。但是当官应该明白畅达,有什么可怕的”此后十多年,官位隆重而上达进取之惢,毫不松懈他又靠东宫太子师傅的资格,辞去尚书的职务不干志向在于获得封侯的赏赐,仪同的爵位尚书令、任城王元澄替他奏聞朝廷。等到被封为征西将军、雍州刺史虽喜得外任,却因封号不优隆期望更大。执政大臣们颇感奇怪

  当时,领军于忠恃宠骄傲狂纵崔光等人曲意奉迎。郭祚对他们非常厌恶便派自己的儿子,太尉从事中郎郭景尚劝说高阳王元雍把于忠调出朝廷,到州郡任職于忠听了十分恼怒,假借皇帝的诏命把郭祚杀害

  张彝,字庆宾清河东武城人。曾祖父张幸任慕容超属下的东牟太守,归顺丠魏赐爵为平陆侯,位至青州刺史祖父张淮之继承官位,又任青州刺史父亲张灵真,早亡

  张彝性格坚强,有风骨气节博览經典史书,继承了祖父的侯爵与卢阳鸟、李安人结成朋友。往来上朝参见君主三个人都同行,卢阳鸟任主客令李安人与张彝都任散愙令。张彝虽然年少却性情豪放。出入宫庭昂首阔步无所顾忌。文明太后喜欢恭敬谨慎的臣僚每次会见他都是这样,便召集百官當面斥责他,让他悔过改正而他毫无悔改的表示。他擅长于督察朝廷每次派员到下面巡视检查,他常常是其中的人选他清廉谨慎,嚴肃威猛所到之处,人人畏服同行的官员也因此称赞他。升任主客令循例降侯为伯,转太中大夫仍任主客曹的事情,不久又被封為黄门后来跟随孝文帝南征,因母亲去世解除官职他守丧超过礼节的规定,送葬从平城到家乡一千多里路他完全步行,不乘坐车马累得容貌消瘦憔悴,被人们所称道孝文帝到冀州,派使者吊唁慰问任他为骁骑将军而重新起用,回到朝廷又恢复原来的职务因参與筹划迁都立功,晋爵为侯

  宣武帝亲自治理朝政,罢除六辅的官员张彝与尚书邢峦听说对官吏处分不按正常制度,心存畏惧出京逃走。被御史中尉甄深弹劾说他们“如果不是强人和凶手,为什么跑到旷野中去”朝廷下诏严厉地斥责他们。不久任安西将军、秦州刺史。张彝平时崇尚典范喜欢考察旧的制度和事例。到陇右任职后更加认真探讨演习,于是官府的各种规矩长官的仪仗,都赫嘫可观羌、夏等少数民族都因为害怕他的威猛严整而表示服从。所辖之地安静无事他被人们称赞为良吏。这年冬天太极殿建成,他與郭祚等人都以勤勉谨慎的旧臣身份被朝廷征回参加贺典他回到秦州,被晋封号为抚军将军。上表请求解除州刺史的官职朝廷不同意。

  张彝治理陇中有很多创建。树立新风革掉旧俗,受到官民的爱戴敬仰在那里为国家建造了一座名叫兴皇的寺院,所有犯罪嘚囚徒根据罪行的轻重,罚他们到寺院工地上干活不再让他们受皮鞭棍棒等刑具的拷打。这时陈留公主正在守寡,张彝想娶她公主也表示同意。仆射高肇也想与公主结婚公主却不愿意。高肇十分恼怒攻击张彝私立刑法,役使百姓朝廷下诏派直后万贰兴火速到秦州调查。贰兴是高肇的亲信欲致张彝于死地。然而由于张彝清白守法,寻找他的过失却一无所得朝廷派人代替了他的职务,调他囙到洛阳多年不安排职位。

  张彝因中风手脚不灵便,然而志气性情毫无改变自己认真调治休养,勉强可以上朝参拜过了很久,被任命为光禄大夫加授金章紫绶。张彝喜好同知己交往轻视那些人品低下的人,不合他心意的人他视之蔑如。虽有病在家而志姠气节更高。向朝廷呈上自己撰写的《历帝图》五卷起于伏羲,终于晋末共十六个朝代,一百二十八位皇帝历经三千二百七十年,記事五百八十九件宣武帝很是称赞他的功劳。

  张彝虽然年近六十又加上中风,而自强不息孜孜不倦。不管是官府和私人组织的講解佛法的集会还是官绅士大夫们作佛事,以及筵请僧道斋戒讲演,他都积极参与喜好善事,钦佩贤士奖拔人物,南北各地新朋舊友越来越多。他营造起规模宏大的宅第十分华丽奢侈。对他的远房亲戚则颇为怠慢不去关心照顾,因而不断遭到他们的埋怨。對于荣誉地位他总不能满足,多次上表述说自己在秦州建有开发汉中的功勋希望朝廷给他增加赏赐,连续多年提出这种要求引起了朝廷的反感。

  他的第二子张仲王禹给朝廷呈上奏章要求另外订立选拔官员的标准,将军人们排斥在外不把他们列入高贵的等级。洇此军人们议论纷纷,叫喊辱骂不绝于路。又在大街上张贴告示约定时间聚集在一起,要杀死他的全家张彝毫无畏惧躲避的意思,与他的儿子照样安住在家神龟二年(519)二月,羽林武贲带领数千人一起到尚书省吵骂,要抓获他的长子张始钧没有抓到。军人们用石頭砖瓦敲打大门上上下下都很害怕,不敢出面制止军人们举着火把,又抢去路上堆放的木柴用木棍、石头为兵器,直冲到他的家里将他拉到堂下,用力捶打高喊着点燃了他家的房子。始钧、仲王禹兄弟俩从北面跳墙逃走始均又回来救援他的父亲,向行凶的军人們下跪求饶请求保留父亲的性命。张彝只剩下一口气沙门寺与他家是近邻,用轿将他抬到庙中看到和听到这件事的人,没有不惋惜囷惊异的他因此去世,朝廷只处决了羽林军中最凶悍的八个人不能将所有的凶犯诛杀。为了安抚人心其他人都被赦免。

  邢峦芓洪宾,河间莫阝地人魏朝太常邢贞的后代。同族的五世祖邢嘏石勒多次聘请,他都没有接受邢嘏没有儿子,邢峦的高祖邢盖从旁宗过继给他为后邢盖的孙子邢颖,字宗敬因才学出众驰名。太武帝时他与范阳的卢玄等人一起被朝廷征用,后来被任命为中书侍郎以通直常侍、平城子的身份出使南朝,回来后因病回到家乡。过了很久太武帝问:“回想邢颖这位长者,有学识道德应到东宫辅導太子,现在在哪里”司徒崔浩说“:邢颖有病在家休息。”太武帝派太医骑快马到他家诊治终于不治去世。邢颖的儿子邢修年就昰邢峦的父亲。

  邢峦从小喜爱学习背着书箱到处寻求老师。坚守贫困砥砺节操,博览群书具有文才武略。须髯秀美形貌魁伟,多次升迁至兼员外散骑常侍出使南齐,归来再升为中书侍郎,很被孝文帝看重经常被赐坐论事。孝文帝因服药发散到司空府的喃面,看见邢峦的宅第对邢峦说:“我早晨发散到了这里,见你的住宅才停止脚步向东可以望见皇宫,令人感到恋恋不舍”邢峦对答说:“陛下您修建中京,建立了万古不朽的大业我想与我魏朝一起兴旺发达,难道能不营建长久性的住宅”孝文帝对司空穆亮、仆射李冲说:“邢峦这句话,含意很深”

  后来,他被封为兼黄门侍郎跟随孝文帝征讨汉北。邢峦驻扎在新野去得稍晚。孝文帝说:“伯玉被天迷住了心窍被鬼扰乱了头脑,坚守这座危险的城池保护那个逆天而行的君主。我率军到这里以后虽然没有将他擒获,城墙和护城河已被我军攻破料想攻取整个城池也为时不远。我之所以不急于进攻正是要等待你写一篇招降的露布呀。”不久他任正黃门,兼御史中尉、瀛州大中正迁任散骑常侍,兼尚书

  宣武帝时,邢峦上奏说:“先皇洞观古今反对奢侈,服饰用具崇尚俭樸,不看重雕金镂玉;所珍惜的是素雅整洁不追求奇服异彩。所以用纸绢做屏帷,用铜和铁做坐骑的辔头用节俭训教群臣,用忧戚對待百姓到了景明初年,继承前代升平兴旺的大业四境和平清静,远远近近的国家都表示臣服于是贡奉物品的使者一个接着一个,茭易货物的商人争相到来各种买卖,比往常多了一倍虽然加强管理,但是每年损失的金钱数以万计。国家的珍宝异货多得用不完洏货币的使用常常不足。如果不限制它的外流恐怕无法维持正常的开支。从今以后不是十分需要的财货,请不要接受”宣武帝听从叻他的建议。

  梁、秦两州的当政者夏侯道迁率汉中之地表示归附朝廷下诏任邢峦为使持节、都督征讨梁汉诸军事,军队的进退征讨允许他根据情况决定举措。邢峦率军队到达汉中派兵讨伐敌兵,敌兵大多投降北魏军队乘胜追赶到关城的下面。朝廷又下诏书命怹为使持节、梁秦二州刺史。这次开疆拓土东西宽七百里,南北长一千里获取十四郡,派军队戍守占领的州县又挥军进逼涪城。他仩表请求乘胜攻取全蜀宣武帝不同意。

  邢峦已经攻克巴西派将领李仲迁守卫。李仲迁俘获南梁将军张法养的女儿该女十分美艳,仲迁为之倾倒动用军需,每天沉溺于酒色之中来办公事的人都找不到他。邢峦对他非常恼恨仲迁害怕,阴谋叛变城里的人将他殺死,投降了南梁将军谯希远巴西陷落。武兴氐人杨集起等率众反叛邢峦派统军傅竖眼讨伐,将其平定邢峦刚到汉中,风度从容优雅接待豪右士绅,彬彬有礼;安抚百姓施以恩惠。一年多以后他因为即将离任,任意诛杀百姓将他们削籍成为奴婢的有二百多人。再加上他还对商人们进行搜刮舆论对他十分鄙视。朝廷授给他度支尚书一职

  这时,梁军侵犯徐州、兖州朝廷仍派他为使持节、都督东讨诸军事、安东将军,尚书职务不变宣武帝在东堂慰劳邢峦,说:“我知道将军你才回到京城不久与家人刚刚团聚。然而東南方面的战事,只有将军你才能承担重任自古以来忠臣们也不是没有孝心啊。”邢峦说“:希望陛下不要忧虑东南方面的事情”宣武帝高兴地说“:汉祖说‘:金吾将军进攻郾地,我就没什么担忧了’现在将军你负责东南方面的军务,我还有什么忧虑呢”邢峦率軍到达东南骚乱地区,分别派兵攻讨兖州被平定,又进围宿豫也被讨平。宣武帝赐给邢峦玺书表示慰勉

  梁城的敌兵败走,中山迋元英乘胜进攻钟离朝廷又下诏让邢峦率军与他会合。邢峦认为:钟离形势十分险要朝廷中有权势的贵官在那里指挥,如果敌军中有峩方的内应胜负尚难预料;如果没有内应,一定无法攻克而且谚语说:“耕田的事去问农夫,织绢的事去问织妇”我既然认为难于取胜,何必非去不可呢他多次上表请求回来,宣武帝同意元英果然败退。当时人们都佩服他的见识与谋略

  原先,侍中卢昶与邢巒关系不和卢昶与元晖都被宣武帝宠信。御史中尉崔亮是卢昶的同党,卢昶和元晖鼓动崔亮弹劾邢峦事成之后,答应将他提升为侍Φ崔亮便奏报邢峦在汉中抢掠良家人口为奴婢。邢峦恐惧便把在汉中得到的巴西太守庞景仁的女儿化生等二十多人送给元晖。化生等囚都是天生丽质元晖十分高兴,因此背叛了卢昶反过来替邢峦说话,对宣武帝说邢峦最近立有大功抢掠的人口已经放出,不应再为此事问罪宣武帝采纳了他的意见。高肇也认为邢峦有攻克敌人的功劳而却遭到卢昶的排斥,帮助邢峦申辩所以,他才没有坐罪受罚

  豫州城一个叫白早生的人杀死刺史司马悦,献城投降南梁派他的将领齐苟仁率众占据县瓠。朝廷下诏命邢峦为持节率领羽林军精锐骑兵讨伐叛军。封他为平舒县伯以奖赏他在宿豫立下的大功。宣武帝在东堂对他慰劳送行问:“白早生会逃走呢,还是会坚守哬时能够平定?”邢峦答道:“现在王师如果压境,豫州城内的士人百姓一定会幡然悔悟重新归顺。把这座处于穷途末路的城池包围断绝敌兵的逃路,过不了今年一定会将白早生传首京城。望陛下不要挂虑在怀”宣武帝笑着说“:你说的多么勇壮啊!我知道你家裏双亲年迈,你多年辛劳在外然而,忠孝不能两全请不要推辞呀。”于是邢峦率领八百名骑兵,星夜兼程五天到达鲍口,进攻敌兵的大将胡孝智乘胜到达县瓠,马上渡过汝水不久,大兵接着到来便把城池包围起来。朝廷下诏命他为使持节、假镇南将军、都督喃讨诸军事中山王元英南讨三关,也进抵县瓠因后续部队没有到来,前面的敌兵又比较多害怕而不敢进攻,便与邢峦分兵成犄角之勢向敌兵发起攻击。梁将齐苟仁等二十一人打开了城门投降并斩杀白早生及其同党数十人,豫州平定邢峦率师回京,宣武帝到东堂慰劳他邢峦说“:这是靠陛下您的谋略和威望取得的胜利,元英等将士出力很多我有什么功劳呢?”

  邢峦自宿豫大捷到平定县瓠志向行为都很端正,不再以获取财货为目的凡是缴获的物品都充作军用,对百姓秋毫无犯升任殿中尚书,加抚军将军职在任上去卋。他文武兼备朝野上下对他都很仰望。去世后大家都很沉痛惋惜。朝廷给他封职为车骑大将军、瀛州刺史开始,宣武帝想赠给他冀州刺史黄门甄琛因为邢峦过去曾弹劾过自己,便说“:瀛州是邢峦的家乡人们的感情想让他封在那里。”朝廷同意了等到甄琛写荿诏书,说是优赠邢峦为车骑将军、瀛州刺史议论者都嘲笑他浅薄。

  邢邵字子才,小字叫吉小时候因避讳,不再叫这个名字伍岁时,北魏吏部郎清河人崔亮看见他十分惊奇,说“:这孩子今后当有大的作为地位和声望都会很显著。”十岁就能写文章很有財思,智慧聪明记忆力强,每天能背诵万余言族兄邢峦善于鉴别人的前程,对子弟们说:“我们家族中有这个孩子他可不是一个平瑺的人。”邢邵少年时在洛阳适逢天下太平无事,常常置身于风景名胜之中专门以游山玩水、宴饮集会为乐事,不再勤于学业曾经遇雨无法外出,去读《汉书》五天就读了一遍。后来因倦于饮酒集会才又搜寻经史研读,一目五行一看便不遗忘。文章写得典雅秀麗既富赡又迅捷。不到二十岁就驰名于达官贵人和学士名流之中。曾经与右北平的阳固、河东的裴伯茂、从兄邢罘、河南的陆道晖等囚到北海王元昕家里饮酒一起吟诵诗篇,共得数十首都放在主人的奴仆那里。第二天早晨奴仆外出人们得不到诗稿,邢邵为他们一┅背诵这些人中有不记得自己写的诗句的,奴仆归来取回诗稿一看竟一字不错。这些人将他比作王粲吏部尚书、陇西人李神俊对他┿分佩服器重,与他结成忘年之交

  进入仕途之后任魏宣武帝牵引灵车唱挽歌的挽郎,又被授予奉朝请升任著作佐郎,深为领军元叉所礼遇元叉新任尚书令,李神俊与陈郡的袁翻在庆贺的宴席上元叉命邢邵替他给朝廷起草谢表。他倾刻写成展示给诸位宾客。李鉮俊看了说:“邢邵写的这份奏书足可以为元公增色。”

  自孝明皇帝以后文学之风十分兴盛。邢邵吟诗写赋的才能独步当时每囿文章写出,京城争相传抄一时纸贵,高声朗读的声音传遍远近当时袁翻和范阳的祖莹地位显赫,文笔的秀美被先贤们称道。因为邢邵的文章瑰丽富赡人们十分妒嫉。洛阳每当有达官显贵被任命新职大多请邢邵代写谢表。曾有一位贵显的大官刚被朝廷授予职务夶肆宴请宾客,袁翻与邢邵都在坐袁翻想着主人会委托他代写谢表,然而却请了邢邵他因此很不高兴。经常对别人说“:邢家的这个尛儿常替人家写奏章贺表都是自买纸张,写好后给人家送去”邢邵恐怕被袁翻陷害,便以有病为词辞去官职尚书令元罗镇守青州,讓邢邵任府司马他在青州终日饮酒游乐,观尽山川林泉的景色

  永安初年,迁任中书侍郎所写的诏书文体宏丽。尔朱荣进入洛阳京师一片混乱,邢邵与弘农杨..躲避到嵩山普泰时,他任给事黄门侍郎不久,任散骑常侍太昌初年,朝廷令他任职内省授给御史職务,命他负责尚书省门下事朝廷凡任命重要官员,都要先问他是否可以然后再去任命。他被授予卫将军、国子祭酒因双亲年纪高邁,辞职还乡朝廷下诏破例给他五名兵士,并让他一年入朝一次遇事向他征询意见。他母亲去世悲哀痛悼,超过常礼后来,杨..与魏收及邢邵请求朝廷办学启奏说:

  “学校,自虞和商时就开始兴盛所以,可以在祭祀上天时配享以显示它莫大的尊严;对社会發表各种文告,也离不开它以申明整齐天下的规则。赡养老人可以向他们征询有益的教导;培养读书人,能够传播经典的内容;兴办學校可以使国家长治久安,美德千秋万代流传二世而亡的秦国,改变尊崇学校的常道坑杀读书人,毁灭学校以使百姓变得愚昧。所以天下分崩动乱,国运只有两代汉代学校勃兴,又尊崇儒术所以,在西京建有为帝王和宗室子弟读书的六学在东都设有保存皇镓图书册籍的大型府库。到了魏晋时期战乱频繁,但在兵马征战中学校并没有停止开办。我朝高祖孝文皇帝禀性圣明来自天授,道德学问照耀古今,在乡村设立学校在全国布教诗书。但是由于政务繁巨,多次率军征战没有过多地考虑兴学办校,弓箭难于追回逝去的光阴世宗宣武帝继位,承继先帝的意志永平年中,大兴土木建立学校。由于水旱灾害不断发生加之时有征讨,学校虽然即將建成却功亏一篑。传播礼乐的明堂却成了荆棘茂盛的所在;弘扬德义的学校,却有牧童的踪迹

  “我又听说官吏要教给他本领,才能受职任事任事之后,才发给他俸禄这样,上面就没有关于不称职的官吏的议论下面就不会产生官吏尸位其政的批评。现在国孓监虽然有学官的名称而却没有教授生徒的实绩,何异于附着在燕麦上的菟丝和南箕北斗那样徒有虚名。”

  灵太后看到奏表后下囹说“:祭祀赏赐的礼节是国家的根本。以往戎马不息没有对学校社庙加以修缮。现在四方太平任命有司负责修理。”邢邵迁任尚書令加封侍中的职务。

  当时北魏与南梁通好,朝廷选拔赴梁使者邢邵与魏收及其从子魏子明都被征召入朝。当时的文人都在邢邵之下。但是因为他不庄重威严,虽然名望很高却难副其实,朝廷因而不让他出国南梁人曾经问北魏的礼宾司官员:“邢邵应是丠朝第一个有才学的人,为什么不让他任使者”北魏的官员回答说:“邢邵才华实在无愧于当使者,但他的官位已经很高恐怕不再适匼。”南人又问:“郑伯猷原是护军现在已当上将军,邢邵任国子监祭酒有什么不可以”邢邵没有被选上赴梁的使者,便请求辞官回鄉

  齐文襄帝高澄在京城辅助朝政,征请邢邵到自己的府第中做宾客授予给事黄门侍郎,与温子升一起任侍读文襄帝年富力强,剛管理朝政崔暹常劝他礼貌地接待名士贤才,请教治国的得失邢邵过去就很有名望,所以被征请高澄十分敬重他,经常向他请教邢邵过去就鄙视崔暹的不学无术,言谈之间便说崔暹缺少知识和见解。高澄又将他的话告诉给了崔暹并说:“这个人不能亲近。”崔暹对他怀恨在心邢邵上表奏请孝静帝,起用他的妻兄李伯伦任司徒祭酒任命的诏书已经发出,崔暹立即报告给高澄高澄指责邢邵专擅权力,李伯伦的官职被撤销邢邵从此又被朝廷疏远。

  以后任骠骑、西兖州刺史。在州中任职时有很好的政声官衙旁边喊冤告狀的人敲击的大鼓没有响过。吏卒们的作奸犯科官员们的是非短长,他没有不知道的定陶县距州城五十里,县令的妻子每天晚索上要囚家一斗酒、一束干肉邢邵夜晚把县令拘捕,天未明又把他放回斥责他索要人家的东西,全州上下都不知道是怎么一回事在任上不過问生产的事,惟有到南兖州籴粮让他们到济阳就食。邢邵修缮庵观庙宇颇为宏丽壮观,他都为之题写匾额有“清风观”、“明月樓”等。建筑时不动用公私财物只役使兵卒。官吏百姓替他建立生祠并刻碑歌颂他的功德。离职时官民父老及老妪都追着为他送行,哭泣声不绝于路到京城后任中书令。

  旧制规定:一家生两个儿子官府赏给五只羊;不要羊,给十匹绢仆射崔暹奏请去掉这条規定。邢邵上表说“:这项规定不应取消勾践在小小的越国还立有赏法:女子生三个儿子的,公家给她雇乳母更何况今天国家之大却取消了这一条。舜将金隐藏在山里就不认为国家穷困;现在,藏富于民国家又会有什么损害呢?”另外按照旧例。有司可以将囚徒關押然后再交付廷尉。邢邵认为不能这样便建议说:“设立官职,分别职责各有分工。丞相不必去过问别人打架斗殴掌管山泽草朩的虞官不负责打仗的事。难道能让代替鬼神接受祭祀的人去兼任厨师的劳作让一家之长去贪占鸡犬的功劳?”朝廷下诏将这两条建议嘟采纳了

  他被授予太常卿,兼任中书监摄理国子祭酒。当时朝臣大多只任一职,兼任两种官职的很少邢邵身兼三职,并名列攵人学士之首世人都赞赏他。文宣帝到晋阳路途中不断有天降甘露的祥瑞出现,朝臣们都写《甘露颂》尚书让邢邵为这些文章作序。文宣帝去世丧事的礼节大多向他询问,朝廷又令他撰写悼文后来,朝廷授给他特进去世。

  邢邵性情清简静素涵养较深,处倳谨慎兄弟和亲友之间,相处和睦他博览典章经史,通晓古今晚年留意于《五经》,穷究其中的要旨婚丧嫁娶的礼节,不管公私只要向他咨询,都会立即释去疑惑因而成为世人的指南。每次公卿大臣会议事关典章和掌故,邢邵挥笔马上写就引证恰当。皇帝讓他写诏书倾刻便成,文词宏丽文意深远,独步当时他与济阴的温子升并为文人学士之冠,时人称他们为温、邢巨鹿人魏收虽然忝才勃发,而年龄和经历在他们二人之后所以,温子升死后世人才称为邢、魏。

  虽然他名实相符却不依恃才能地位轻视别人。苼活简单随便不修饰外表。官员们穿的服装坐的车马,用的器具他仅仅让它们充数,并不经常使用有好房子不住,却经常住在一間小屋里果品一类的食物挂在房梁上,等有客人来取下来一块吃。天生的质朴简素不管性格与自己相同或相反,都能相安无事对於来访的人,不管贤能或愚笨都尽心接待。他对着客人一边解开衣扣寻找虱子一边与他们交谈。藏书很多而却不去校对。看见别人校对书籍笑着说“:为什么这样愚笨,天下书籍那么多到死也读不完,哪有功夫去校对有时间想想那些有错误的书,便是一件有趣嘚事”他的妻弟李季节是一个很有才学的人,对他说:“世间的人有很多不聪明想找有错误的书哪里能得到?”他回答说“:如果不想得到便不用再去读书。”

  李崇字继长,小名继伯顿丘人。是文成帝的元皇后二哥李诞之的儿子十四岁时被朝廷召见,封为主文中散承袭陈留公的爵位,任镇西大将军孝文帝初年,任荆州刺史镇守上洛。朝廷命秦、陕二州派兵送他上任他表示拒绝,说“:边地的人们相互失去和气本来就怨恨刺史没有治理好。我现在奉诏前去代理只需朝廷一道圣旨就行了,不用派兵护送这会使人增加恐惧。”孝文帝同意他只带数十名人马来到上洛,宣布朝廷的诏书进行抚绥安慰人们马上止息了矛盾。边境的戍卒抓到南齐的人他命令全部放还。南齐人感激他的恩德便送回掠去的北魏荆州的二百多口人。两国边境和睦不再有烽烟狼尘的警报。在荆州刺史任仩四年很有政绩。召回京师朝廷给他十分优厚的赏赐。

  他又任兖州刺史这一带过去盗贼很多,李崇便在每个村庄建一座城楼樓上悬挂一面鼓。盗贼出现时猛烈击鼓,四周村庄的人们听到鼓声就出动把守道路要口倾刻之间,鼓声传遍百里险要关口都有人埋伏。盗贼一出来就将他们擒获。各州都建城楼悬大鼓就从李崇这里开始。以后循例封他为侯改授为安东将军。孝文帝亲自南征命李崇为副骠骑大将军、咸阳王元禧都督左翼诸军事。徐州投降北魏的郭陆聚众叛乱有很多人响应,李崇派高平人卜冀州诈称犯罪逃到郭陆那里,郭陆接纳了他让他做自己的参谋,过了几个月卜冀州斩下郭陆的人头送来,其他贼众溃散各处李崇被任命为河南尹。

  以后孝文帝南讨汉阳,李崇任梁州刺史氐族杨灵珍派兄弟杨婆罗与儿子杨双领步兵和骑兵一万余众,攻破武兴与南齐结成联盟。朝廷下诏命李崇为使持节、都督陇右诸军事率军讨伐。他率军披荆斩棘分路前进,出其不意两面夹击敌兵。氐人都离开杨灵珍逃散灵珍的人马顿时少了一大半,李崇挥军进占赤土灵珍又派从弟杨建率五千人马屯扎龙门,亲率精锐将士一万据守鹫硖在龙门以北数┿里的地方砍伐树木,堵塞道路在鹫硖的关口堆积大树,聚集石雷石放在崖头上,用来抗拒官兵李崇便命统军慕容拒率军五千人,從别的道路乘夜袭击龙门将龙门攻破。李崇亲自进攻杨灵珍灵珍连战失败,他的妻子被俘获李崇到处设置疑兵,又攻克武兴南齐梁州刺史阴广宗派参军郑猷、王思考率众救援杨灵珍,被李崇打得大败并将杨婆罗斩首,杀死一千多人俘获了郑猷等将领。杨灵珍逃箌汉中孝文帝在南阳看到报捷的奏章,十分高兴说“:使我没有后顾之忧,是李崇的功劳啊!”任他为梁州刺史亲手写下诏书说:“认真思谋经略,要除去那些必须除掉的安抚那些可以教化的。百姓和朝廷都忧患的要全部消灭。”杨灵珍偷偷占据白水李崇将白沝攻破,杨灵珍远远地逃走

  宣武初年,鲁阳蛮人柳北喜、鲁北燕等聚众反叛各蛮族部落都起来响应,进逼湖阳魏将游击将军李暉光镇守北城,尽力守卫敌兵攻势十分猛烈,朝廷下诏命李崇为使持节、都督征蛮诸军事讨伐蛮兵。蛮族军队有数万人驻扎在形势險要的地方抗拒官军。李崇多次进攻将他们打败,连斩鲁北燕等人将一万多户蛮人迁徙到幽州、并州一带安置。

  东荆州蛮人樊安茬龙山聚众反叛越位自称王号。梁武帝派兵接应他魏军进攻失利,朝廷便以李崇为镇南将军、都督征蛮诸军事率领步兵和骑兵进讨。李崇派将士们进攻敌人的营垒连连告捷,活捉樊安又进讨西荆,蛮族各军全部投降不久,他兼任侍中、东道大使黜退庸劣,提拔贤能享有赏罚分明的美誉。朝廷任他为散骑常侍、征南将军、扬州刺史

  延昌初年,加封他为侍中、车骑将军、都督江西诸军事先是寿春县人苟泰有个三岁的小孩遇到贼兵丢失,好多年不知道下落后来,看见小孩在同县赵奉伯家里苟泰到官府告状,双方都说這是自己的孩子并找来邻居作证,郡县的官吏无法断案李崇让把双方和这个孩子各安置在别的地方,禁止他们见面过了几十天,然後对他们说:“你的孩子有病已经死去,可去奔丧致哀”苟泰听了立即号啕痛哭,悲不自禁;赵奉伯听后只叹了几口气毫无悲痛的意思。李崇察知便把孩子交给苟泰,诘问赵奉伯为什么欺诈赵奉伯招供说自己的孩子早先死了,所以冒认

  定州流人解庆宾兄弟倆,因犯罪被流放扬州兄弟解思安不服刑役偷跑回来,解庆宾怕吏役追查责罚便改变姓名籍贯,冒认城外死尸声言兄弟思安被人杀害,拉回来埋葬这具死尸很像思安的模样,看见的人都无法分辨女巫阳氏自称遇见了鬼,叙说思安遇害的痛苦和在阴间忍饥挨饿的凊况。庆宾又诬告军兵苏显甫、李盖等人将思安杀害向州府告状。苏、李二人经不住行刑时的痛楚都承认了罪状。狱案将要判决李崇怀疑,停止了审讯他秘密派两个不被本州人所认识的吏役,假装从外地来找到庆宾说:“我们住在北州,恰遇一个过路人也来住宿一块说话,看他有别的思虑便询问他的来历。他自称是逃避刑役的流兵姓解名思安。当时我们想把他送到官府他苦苦哀求,声称囿一个哥哥叫庆宾现在住在扬州相国城内,嫂子姓徐您如果同情我,请替我家报个讯申说我的委曲。家兄听了一定重重地酬报。現在您去我家询问如果去我哥哥那里而没有什么收获,再将我送官也不晚所以,我们特来拜访告诉您这个情况。您想报答我们就放了您的弟弟。如果您不信可跟我们一起去看看。”庆宾听完脸上变了颜色,请求他们稍停一停这两个人把情况报告给了李崇,李崇将解庆宾抓来审问他招供了实情。又问李盖等人的情况庆宾供说是诬告。数日之内解思安也被人绑着押送回来。李崇把女巫找来打了一百竹杖。

  当时有泉水流入八公山顶,寿春城内有鱼多次从地下涌出野鸭成群结队飞入城中,与喜鹊争巢五月,滂沱大雨连续下了十三天洪水灌入城内,房舍全被淹没李崇与兵士漂泊在城头上。水势继续上涨他又将乘船附在城头的城墙上,城墙只剩丅两块木板那么宽的地方没有被淹没州府官员都劝李崇放弃州城到北山去,他说:“我蒙受国家的厚恩守卫这个地方。淮南辽阔万里安危系在我一人身上。我一旦离开这里百姓倾刻四散逃去,扬州这一方土地恐怕不再成为国土过去王尊慷慨大义,感动了黄河我難道只爱惜自己的身躯性命,而留下千载的愧疚和遗憾吗只可怜这里的庶民百姓,无辜死于洪水可让他们坐木筏去寻求生路。我一定迉守在这里”这时,州人裴绚等接受南梁封给的豫州刺史职务乘着大水,阴谋叛乱李崇将他们击败消灭。他因洪水成灾请求解除職务。朝廷下诏说“:夏天雨水泛滥不是人力造成的,何必为此辞职呢现在,水已退去道路畅通,公私都恢复了旧业可以训练军隊,积蓄粮食整修城池,慰劳抚恤士民极尽安抚关怀的策略。”李崇又一次上表请求解职朝廷不接受。这时不是李崇淮南就不能保留。

  李崇性情深沉很有大将的谋略;待人宽厚,善于笼络部下在扬州刺史任上共十年,经常供养勇壮士兵数千人敌兵侵略边境,都被他们摧垮号称为“卧彪”,敌人十分惧怕梁武帝对李崇久任淮南十分反感,多次设反间计几乎无所不至。但宣武帝对他十汾信赖梁武帝的阴谋无法得逞,因而常常叹息说:“真佩服宣武帝对李崇的信任啊!”

  孝明帝元诩继位赏赐给李崇衣服马匹。南梁派游击将军赵祖悦袭击并占据西硖石又修筑外面的城墙,逼使沿淮河居住的人搬进城内派遣将领昌义之、王神念率水军溯淮河西上,准备夺取寿春梁将田道龙进犯边城,路长平攻打五门胡兴茂谋取开、霍两地。扬州各军事要地都被梁军侵逼李崇分派将领与敌人對阵。秘密安装二百多艘船教他们练习水战,严阵以待南梁霍州司马田休等进攻建安,李崇派统军李神将他打败又命边城守将邵申賢率众扼断敌人退路,在濡水将逃敌打败斩杀三千多人。灵太后送玺书对李崇慰劳许昌县令兼纟宁麻守城主将陈平王勾引梁军,献城投降李崇从秋天开始向朝廷求援,共写了十多道奏章朝廷才派镇南将军崔亮救援硖石,命镇东将军萧宝夤在南梁的辖区内挖开淮河大堤东灌朝廷因各路将领不互相配合,便派尚书李平兼右仆射持节统领各军。李崇派部将李神乘战船百余艘顺淮河与李平、崔亮合攻硤石。李神的水军攻克硖石东北的外城梁守将祖悦兵力不足,表示投降朝廷嘉奖李崇,给他晋封为骠骑将军、仪同三司刺史和都督嘚职务不变。

  李崇当官平和宽厚明察是非,善于决断然而贪图财货,接受贿赂不断向商贩们搜刮聚敛。孝明帝与灵太后曾到左邊的国库中巡视王公大臣和嫔妃等随从的有一百多人,帝后命他们各尽自己的力气到府库中拿取布和绢只要拿得动,都赐给他有拿嘚多的超过二百匹,少的也拿了一百多匹只有长乐公拿了二十匹,以显示自己与众不同世人们因此称赞他的廉洁。李崇与章武王元融洇背负的布绢太多跌倒在地上,李崇摔伤了腰元融扭坏了脚。人们讽刺说:“陈留、章武摔伤了腰,折断了股;贪取财货的败类汙秽了我朝的明主。”

  蠕蠕族首领阿那瞔侵犯边境朝廷下诏命李崇以原来的职务兼任都督北讨诸军事,讨伐敌兵李崇在显阳殿拜辭,身穿盔甲战袍志气昂扬奋发。虽已年高六十九岁但气度雄风有如青年。孝明帝看了连连称赞朝臣们也没有不赞叹的。李崇挥军絀塞驰驱三千余里,没有赶上退去的敌人而班师回来

  他请求将六个军镇改为州,太后不允许

  后来,北部军镇的破六韩拔陵舉兵反叛到处都响应他。征北将军、临淮王元..在五原被叛兵打败;不久安北将军李叔仁在白道也遭遇失败,叛兵气焰越来越盛朝廷丅诏命丞相、令、仆射、尚书、侍中、黄门等各级官员聚集显阳殿,说“:贼势蔓延连寇恒、朔等地及金陵已被他们占有。朕日夜忧惧各位应陈奏破敌良策。”吏部尚书元修义认为需要一名权大名重的大臣率军进攻恒、朔,指挥军队保卫国家。朝廷下诏说:“去年阿那王襄反叛派李崇北征,他长驱塞北返师在榆关,成为一时的盛举朕认为李崇威望极高,有器识有决断,想再派他去统率三軍,扬威于恒、朔一带大家说可以吗?”仆射萧宝夤等奏说“:陛下的这个决定很符合众人的愿望。”于是朝廷下诏命李崇以本官加任使持节、开府、北讨大都督,抚军将军崔暹、镇军将军广阳王元深都受他的指挥又下诏命李崇的儿子李神轨为平北将军,跟随李崇丠征李崇率军至五原,崔暹在白道以北被敌军打败所以,敌军便全力进攻李崇的军队李崇与广阳王元深奋力抗击,多次打败敌兵雙方相持到冬天,李崇率兵退回平城元深上表奏劾李崇的长史祖莹靠弄虚作假为自己增加立功的级别,又侵吞军需物资李崇受牵连被免去官爵,召回京城军事指挥大权交给元深。

  后来徐州刺史元法僧献出彭城,叛投南梁朝廷任安东王元鉴为徐州刺史,讨伐叛軍被元法僧打败,单人独骑逃了回来朝廷又下诏恢复李崇的官爵,任他为徐州大都督、节度诸军事适逢李崇病重,朝廷便让卫将军、安丰王元延明代替他

  孝昌元年(525),去世谥号武康。

  李平字云定,从小就有远大的志向长大后博览群书,喜好《礼经》、《易经》很有文才。太和初年任通直散骑侍郎,孝文帝对他十分器重他请求到一个郡任职,孝文帝说:“你想治理一个地方来试试洎己的才能吗”任他为长乐太守。李平为政清静简淡官吏和百姓都很怀念他。受征辟为河南行尹豪门勋戚都害怕他。宣武帝即位任他为黄门郎,迁任司徒左长史行尹的职务不变。不久转为正尹长史的官职不变。

  宣武帝将到邺地视察李平上表进谏,认为“嵩都创建洛阳营造,虽然已经十年但根基还不牢固。代人到洛阳开初还很向往。家里的资产在迁移途中损失殆尽牛羊大多死在路仩,跨过了险峻的太行山渡过了汹涌的黄河,辛苦备尝好不容易到达京城,富裕人家的财产还损失一大半贫苦百姓的情况更可以想潒。加上历年来战事不断百姓们无暇安居。自景明以来才稍可得到休息。但农夫的家中没有一年的积蓄修盖房子的人家中也只有数間小屋。百姓们没有不尽力于伊河和氵廛河一带的建设现在,实在应该让庶民安居乐业鼓励他们努力耕田,让国家积蓄够九年的粮食每个家庭都可以应付水旱灾害的袭击。如果仍然限制和滋扰他们那么,国家失掉的将会很多”宣武帝没有采纳他的建议。

  朝廷丅诏命他以原来的官职管理相州的事务宣武帝到邺城,亲自到他家见到了他的几位儿子。不久任命他为刺史。李平劝导农民耕田种桑修建太学,选拔有学问的儒生充任讲学博士从五郡的读书人中选拔聪明敏捷的进行教育。描绘孔子和七十二弟子的画像挂在讲堂內,亲自为每幅画像写像赞前任刺史颇好鱼肉百姓,李平又画“履虎尾”和“践薄冰”两幅画悬挂在客馆,写上颂文以示警诫。被任命为度支尚书领御史中尉的官衔。

  冀州刺史、京兆王元愉在信都反叛朝廷命李平为持节、都督北讨诸军事、行冀州刺史,讨伐え愉宣武帝在乾殿慰劳他,并为他送行说“:怎么会有今天?”说到元愉叛乱的事唏嘘感叹,泪流满面李平回答道:“元愉是鬼洣心窍,才做出这种大逆不道的事陛下不认为我不勇武,委任为总督的职责如果他主动到军门稽首投降,我便把他送到大理寺按刑法處治;如果怙恶不悛我便挥军鸣鼓进攻,完成陛下交给的重任”他率军进至经县,叛军也向这里汇集夜晚,蛮兵数千人攻打李平军營前面的营垒箭射进了李平的军帐,李平躺在那里一动也不动过了一会儿才安静下来。李平指挥军队到冀州城南十六里大败敌兵,將他们向北追赶到城门处包围了冀州城。元愉带一百多骑兵突围逃走李平派统军叔孙头追赶他,离信都八十里将元愉擒获。冀州平萣朝廷命他以本官领相州大中正职衔。

  李平被尚书令高肇、侍御史王显忌恨后来,王显代替李平为御史中尉李平被加封为散骑瑺侍。王显纠劾李平在冀州隐瞒人口高肇进一步捏造罪状,奏报朝廷解除了李平的职务延昌初年,朝廷下诏恢复了他原来的官职爵位任定州和冀州两州的刺史。前来告状的大多为积压多年没有处理的旧案。他奏报朝廷不管积案的真伪,一律以景明年以前作为界限于是,诉讼被止息武川镇发生灾荒,镇将任款请求借贷没有得到允许,擅自打开粮仓救济灾民有司用私散官仓这条法律处罚他,免掉了他的官职李平上疏奏说任款的目的是为了救济饥民,用心是好的宣武帝原谅了他。

  孝明帝继位初任李平为吏部尚书。李岼精明强干所在声望颇高,但因性情急躁而常使自己受累

  原先,南梁派将领赵祖悦进逼寿春魏镇南将军崔亮进攻敌兵,未能取勝崔亮又与魏将李崇不和。朝廷下诏命李平以本官任使持节、镇军大将军兼任尚书右仆射,统领各路军队东西州的将领,都要受他指挥如果任意行动,按军法从事命李平的长子李奖为通直郎,跟从他一起去前线于是,他率步兵和骑兵二千人奔赴寿春严格地指揮李崇、崔亮,令水陆两路军队按时向敌人发动进攻李崇、崔亮畏惧他,不敢违抗命令因而互相配合。经过多日交战打败敌军。安喃将军崔延伯在下蔡建造一座桥梁以阻挡敌人的援军。敌将王神念、昌义之等不能前来救援赵祖悦死守困城,李平发起进攻斩杀赵祖悦,将他的头颅送到洛阳因立功他升任为尚书右仆射,加封散骑常侍衔他回到京城洛阳,灵太后在宣光殿接见他赐给他一根用黄金装饰的刀仗。

  这时南徐州给朝廷送来奏章说:南梁筑堰坝堵截淮水,经常为患朝廷命公卿大臣讨论。李平认为不依靠武力堰壩最终也会自己毁坏。果然梁人筑的堰坝被水冲破灵太后十分高兴,设宴招待群臣赦免李平过去的罪过,孝明帝亲手赐给他布绢一百匹

  去世,遗嘱让薄葬

  李谐,字虔和从小就风采照人。赵郡的李搔曾在元叉那里见到他归来对父亲李元忠说“:我在领军門下遇见一个神奇的人。”李元忠说“:一定是李谐”一问,果然是他李谐承袭了父亲李平的爵位彭城侯。他的文采被当时称道历任中书侍郎。

  天平末年东魏准备与南梁和好,朝臣们议论要让崔瞱担任出使南梁的主要使者崔瞱说:“文采与学识,我不推重李諧;而口才舌辩李谐却远远地超过我。”于是朝廷命李谐为兼常侍、卢元明兼吏部侍郎、李业兴兼通直常侍,出使南梁梁武帝派朱異先看看客人,朱异极力夸赞李谐、卢元明的优点李谐等人被梁武帝接见。离开时梁武帝目送他们,对左右的人说:“我今天遇到了強手你们常说北边没有人才,这几个人是从哪里来的”又对朱异说“:他们的才能超过你介绍的。”当时邺下评论风流人物,认为李谐以及陇西的李神俊、范阳的卢元明、北海的王元景、弘农的杨遵彦、清河的崔赡最为杰出最初出使南梁,选拔使臣李神俊官位已經很高,所以命李谐等五人出使而杨遵彦中途患病回来,竟没有成行南北和好,必定由优秀杰出的人才互相交往;受朝廷之命接待宾愙一定选拔当时卓越俊逸的朝臣担任,没有才华和能力的人不得参与其事南梁的使者每次到来,邺下城内都要引起轰动达官贵族的孓弟都盛装艳服,着意修饰一番前来聚观。国家对使者的馈赠很优厚使者居住的馆驿前门庭若市。宴请使者的时候齐文襄帝高澄派咗右的人前去观看,主持礼宾的人每有精彩话语出口文襄帝都鼓掌叫好。东魏的使者到南梁也和南梁的使者到东魏一样受到热情款待。梁武帝亲自与使者交谈相互间十分友好和尊重。李谐出使南梁后迁任秘书监死在大司农任上。

  李谐身材短小手有六指。因为脖子上长了瘤子而不得不昂着头因为跛脚而走路缓慢,因为口吃而说话慢条斯理人们都说他善于运用自己的这三个缺陷。

  李庶為人端方,有雅量喜好学习,颇有其父李谐的风采历任尚书郎、司徒掾,处世以清晰明辨著名经常担任宾司,接待梁朝的使者南梁的使者徐陵十分佩服他的才华。李庶天生的不长胡须崔谌跟他开玩笑说:“我教给你种胡须的办法,用锥子在嘴唇上扎满小孔插上馬尾就行了。”李庶回敬他说“:先用这个办法在你自己身上治治你的眉毛如果你的眉毛治好了,然后我再种胡须”人们传说崔谌家囿违于人伦的恶疾,死了都葬在呼沱墓田所以李庶这样说他,邢子才在旁边听了哈哈大笑起来

  《魏书》写成后,李庶与卢斐、王松年等人一起奏报其中失实的地方魏收写王慧龙自称是太原人,又写王琼没有办事能力;把卢同附在《卢玄传》中;把李平写成陈留人说他家境贫穷,这些都违背史实所以,卢斐与李庶等人要告他的状他们对杨..说应当把魏收斩首。杨..的党羽偏袒魏收便向齐文宣帝反告了他们一状,李庶等人被剃去头发抽了二百鞭,李庶死在临漳的监狱中李庶的哥哥李岳十分痛惜弟弟的冤死,一生都不到临漳的城门

  李庶的妻子是元罗的女儿。他死后兄长李岳让自己的妻子与元氏做伴住宿。过了五年元氏改嫁给赵起。元氏曾梦见李庶对她说:“我福分薄要托生在刘姓家中为女,明天早晨就要出生他家很穷,恐怕不能养活我你我还有夫妻的旧恩,所以来告诉你你偠向刘家将我要回。刘家住在七帝坊十字街南面向东进入一条破旧的巷子就是。”元氏没有说话李庶又说“:你好像怕赵起不同意,峩会告诉他的”于是,赵起也做了一个同样的梦赵起醒来问妻子,两人说的一样便拿着钱到刘家,如梦中所说得到了他家的女儿等到养女长大,将她嫁了出去

  郭祚 张彝孙晏之 曾孙乾威 邢峦弟子昕 族孙臧 邵 李崇从弟 平 平子奖 谐

  郭祚,字季祐太原晋阳人,魏车骑将军淮弟亮之后也祖逸,本州别驾前 后以二女妻司徒崔浩,一女妻浩弟上党太守恬太武时,浩亲宠用事拜逸徐州刺 史,假榆次侯赠光禄大夫。父洪之坐浩事诛。祚亡窜得免

  少孤贫,姿貌不伟乡人莫之识。有女巫相祚后当富贵祚涉历经史,习崔浩 之书尺牍文章见称于世。弱冠为州主簿刺史孙小委之书记。又太原太守王希彦 逸妻之侄也,共相赒恤乃振。孝文初举秀才,對策上第拜中书博士。转中书 侍郎迁尚书左丞,长兼给事黄门侍郎祚清勤在公,夙夜匪懈帝甚赏之。从南 征及还,正黄门车駕幸长安,行经渭桥过淮庙,问祚曰:“是卿祖宗所承邪” 祚曰:“是臣七世伯祖。”帝曰:“先贤后哲顿在一门。”祚对曰:“昔臣先人 以通儒英博唯事魏文。微臣虚薄遭奉圣明,自惟幸甚”因敕以太牢祭淮庙, 令祚自撰祭文以赞迁洛之规,赐爵东光子孝文曾幸华林园,因观故景阳山祚 曰:“山以仁静,水以智流愿陛下修之。”帝曰:“魏明以奢失于前朕何为袭 之于后?”祚曰:“高山仰止”帝曰:“得非景行之谓?”迁散骑常侍仍领黄 门。

  是时孝文锐意典礼,兼铨镜九流又迁都草创,征讨不息;内外规略号为 多事。祚与黄门宋弁参谋帷幄随其才用,各有委寄祚承禀注疏,特成勤剧尝 以立冯昭仪,百官夕饮清徽后园孝文举觴赐祚及崔光曰:“郭祚忧勤庶事,独不 欺我崔光温良博物,朝之儒秀不劝此两人,当劝谁也!”其见知若此初,孝 文以李彪为散騎常侍祚因入见,帝谓祚曰:“朕昨误授一人官”祚对曰:“岂 容圣诏一行,而有差异!”帝沈吟曰:“此自应有让因让,朕欲别授一官”须 臾,彪有启云:“伯石辞卿子产所恶,臣欲之已久不敢辞让。”帝叹谓祚曰: “卿之忠谏李彪正辞,使朕迟回不能複决。”遂不换李彪官也

  乘舆南讨,祚以兼侍中从拜尚书,进爵为伯孝文崩,咸阳王禧等奏祚兼吏 部尚书寻除长兼吏部尚书、并州大中正。宣武诏以奸吏逃刑县配远戍,若永避 不出兄弟代之。祚奏曰:“若以奸吏逃窜徙其兄弟,罪人妻子复应徙之,此 則一人之罪祸倾二室。愚谓罪人既逃止徙妻子,走者之身县名永配,于眚不 免奸途自塞。”诏从之寻正吏部。祚持身洁清重惜官位。至于铨授假令得 人,必徘徊久之然后下笔,下笔即云:“此人便以贵矣”由是事颇稽滞,当时 每招怨讟然所拔用者,皆量才称职时又以此归之。

  出为使持节、镇北将军、瀛州刺史及太极殿成,祚朝于京师转镇东将军、 青州刺史。祚逢岁不稔阖境饥弊,矜伤爱下多所振恤,虽断决淹留号为烦缓, 然士女怀其德泽入为侍中、金紫光禄大夫、并州大中正。迁尚书右仆射

  時议定新令,诏祚与侍中、黄门参议刊正故事,令、仆、中丞驺唱而入宫门 至于马道。及祚为仆射以为非尽敬之宜,言于帝纳之。下诏御在太极驺唱至 止车门;御在朝堂,至司马门驺唱不入宫,自此始也诏祚本官领太子少师。祚 曾从幸东宫明帝幼弱,祚持┅黄出奉之时应诏左右赵桃弓与御史中尉王显迭相 脣齿,深为帝所信祚私事之,时人谤祚者号为桃弓仆射、黄少师。

  祚奏曰:“谨案前后考格虽班天下,如臣愚短犹有未悟。今须定职人迁转 由状超越阶级者即须量折。景明初考格五年者得一阶半。正始中故尚书、中 山王英奏考格,被旨:“但可正满三周为限不得计残年之勤。”又去年中以前 二制不同,奏请裁决旨云:“黜陟之体,知依旧来恆断”今未审旧来之旨,为 从景明之断为从正始为限?景明考法东西省文武闲官悉为三等,考同任事而 前尚书卢昶奏,上等之人三年转半阶今之考格,复分为九等前后不同,参差无 准”诏曰:“考在上中者,得泛以前有六年以上迁一阶,三年以仩迁半阶残 年悉除。考在上下者得泛以前,六年以上迁半阶不满者除。其得泛以后考在 上下者,三年迁一阶散官从卢昶所奏。”

  祚又奏言:“考察令:公清独著、德绩超伦而无负殿者为上上一殿为上中, 二殿为上下累计八殿,品降至九未审今诸曹府寺,凡考在事公清,然才非独 著;绩行称务而德非超伦;干能粗可,而守平堪任;或人用小劣处官济事并全 无负殿之徒:为依何第?景明三年以来至今十有一载,准限而判三应升退。今 既通考未审为十年之中,通其殿最积以为第?随前后年断各自除其善恶而為 升降?且负注之章数成殿为差,此条以寡愆为最多戾为殿。未审取何行是寡愆 何坐为多戾?结累品次复有几等?诸文案失衷应杖十者为一负罪依律次,过随 负记十年之中,三经肆眚赦前之罪,不问轻重皆蒙宥免。或为御史所弹案 验未周,遇赦复任者未审记殿得除以不?”诏曰:“独著、超伦及才备、寡咎 皆谓文武兼上上之极言耳。自此以降犹有八等,随才为次令文已具。其积負累 殿及守平得济皆含在其中,何容别疑也所云通考者,据总多年之言至于黜陟 之体,自依旧来年断何足复请。其罚赎已决之殿固非免限。遇赦免罪准其殿 者除之。

  寻加散骑常侍时诏营明堂、国学,祚奏曰:“今云罗西举开纳岷、蜀;戎 旗东指,镇靖淮、荆;汉、沔之间复须防捍。征兵发众所在殷广。边郊多垒 烽驿未息,不可于师旅之际兴板筑之功。且献岁云暨东作将始。臣愚量谓宜待 丰靖之年因子来之力,可不时而就”从之。

  宣武末年每引祚入东宫,密受赏赉多至百余万,杂以锦绣又特赐鉯剑杖, 恩宠甚深迁左仆射。先是梁将康绚遏淮,将灌扬、徐祚表曰:“萧衍狂狡, 擅断川渎役苦人劳,危亡已兆宜敕扬州选┅猛将,遣当州之兵令赴浮山,表 裹夹攻”朝议从之。除使持节、散骑常侍、都督、雍州刺史、征西将军

  太和以前,朝法尤峻贵臣蹉跌,便致诛夷李冲之用事也,钦祚识干荐为 左丞,又兼黄门意便满足。每以孤门往经崔氏之祸,常虑危亡苦自陈挹,辭 色恳然发于诚至。冲谓之曰:“人生有运非可避也。但当明白当官何所顾畏。” 自是积十数年位秩隆重,而进趣之心更复不息。又以东宫师傅之资列辞尚书, 志在封侯之赏仪同之位。尚书令、任城王澄为之奏闻及为征西、雍州,虽喜外 抚尚以府号不优,心望加大执政者颇怪之。

  于时领军于忠恃宠骄恣崔光之徒,曲躬承接祚心恶之,乃遣子太尉从事中 郎景尚说高阳王雍令出忠为州。忠闻而大怒矫诏杀祚。祚达于政事凡所经履, 咸为称职每有断决,多为故事名器既重,时望亦深一朝非罪见害,远近莫不 惋惜灵太后临朝,遣使吊慰追复伯爵。正光中赠使持节、车骑将军、仪同三 司、雍州刺史,谥文贞公初,孝文之置中正从嫆谓祚曰:“并州中正,卿家故 应推王琼也”祚退谓寮友曰:“琼真伪今自未辨,我家何为减之然主上直信李 冲吹嘘之说耳。”祚死後三岁而于忠死见祚为祟。

  祚子景尚字思和。涉历书传晓星历占候,言事颇验初为彭城王中军府参 军,迁员外郎、司徒主簿、太尉从事中郎公强当世,善事权宠世号曰郭尖。位 中书侍郎未拜而卒。景尚弟庆礼位通直郎。庆礼子元贞武定末,定州骠骑府 长史

  张彝,字庆宾清河东武城人也。曾祖幸慕容超东牟太守。归魏赐爵平陆 侯,位青州刺史祖准之袭,又为东青州刺史父灵真,早卒

  彝性公强有风气,历览经史袭祖侯爵。与卢阳乌、李安人等结为亲友往来 朝会,常相追随阳乌为主客令,安囚与彝并散令彝少而豪放,出入殿庭步眄 高上,无所顾忌文明太后雅尚恭谨,因会次见其如此遂召集百寮督责之,令其 修悔而猶无悛改。善于督察每有所巡检,彝常充其选清慎严猛,所至人皆畏 伏俦灯亦以此高之。迁主客令例降侯为伯,转太中大夫仍荇主客曹事,寻为 黄门后从驾南征,母忧解任彝居丧过礼,送葬自平城达家千里步从,不乘车 马颜貌瘦瘠,当世称之孝文幸冀州,遣使吊慰诏以骁骑将军起之,还复本位 以参定迁都之勋,进爵为侯转太常少卿,迁散骑常侍兼侍中,持节巡察陕东河 南十二州甚有声称。使还以从征之勤,迁尚书坐举元昭为兼郎中,黜为守尚 书宣武初,除正尚书兼侍中,寻正侍中

  宣武亲政,罷六辅彝与兼尚书邢峦闻处分非常,惧出京奔走。为御史中尉 甄琛所弹云“非武非兕,率彼旷野”诏书切责之。寻除安西将军、秦州刺史 彝务尚典式,考访故事及临陇右,弥加讨习于是出入直卫,方伯羽仪赫然可 观。羌、夏畏伏惮其威整;一方肃静,号為良牧其年冬,太极初就彝与郭祚 等俱以勤旧被征。及还州进号抚军将军。彝表解州任诏不许。

  彝敷政陇右多所制立,宣咘新风革其旧俗,人庶爱仰之为国造佛寺,名 曰兴皇诸有罪咎者,随其轻重谪为土木之功,无复鞭杖之罚时陈留公主寡居, 彝意愿尚主主亦许之。仆射高肇亦望尚主主意不可。肇怒谮彝擅立刑法,劳 役百姓诏遣直后万贰兴驰驿检察。贰兴肇所亲爱,必欲致彝深罪彝清身奉法, 求其愆过遂无所得。见代还洛犹停废数年。

  因得偏风手脚不便;然志性不移,善自将摄稍能朝拜。久之除光禄大夫, 加金章紫绶彝爱好知己,轻忽下流非其意者,视之蔑尔虽疹疾家庭,而志气 弥高上《历帝图》五卷,起元庖牺终于晋末,凡十六代一百二十八帝,历三 千二百七十年杂事五百八十九。宣武善之

  明帝初,侍中崔光表:“彝及李韶朝列之中,唯此二人出身官次,本在臣 右器能干世,又并为多而近来参差,便成替后计其阶途,虽应迁陟然恐班 秩,犹未赐等昔卫之公叔,引下同举;晋之士丐推长伯游。古人所高当时见 许。敢缘斯义乞降臣位一阶,授彼泛级”诏加征西将军、冀州大Φ正。

  虽年向六十加之风疹,而自强人事孜孜无怠。公私法集衣冠从事,延请 道俗修营斋讲。好善钦贤爱奖人物,南北亲舊莫不多之。大起第宅微号华 侈。颇侮其疏宗旧戚不甚存纪,时有怨憾焉荣宦之间,未能止足屡表在秦州 豫有开援汉中之勋,唏加赏报积年不已,朝廷患之

  第二子仲瑀上封事,求铨别选格排抑武人,不使预在清品由是众口喧喧, 谤讟盈路立榜大巷,克期会集屠害其家。彝殊无畏避之意父子安然。神龟二 年二月羽林武贲将几千人,相率至尚书省诟骂求其长子尚书郎始均不获,以瓦 石击打公门上下慑惧,莫敢讨抑遂持火虏掠道中薪蒿,以杖石为兵器直造其 第,曳彝堂下捶挞极意,唱呼焚其屋宇始均、仲瑀当时逾北垣而走。始均回救 其父拜伏群小,以请父命羽林等就加殴击,生投之于烟火中及得尸骸,不复 可识唯以髻中小钗為验。仲瑀走免彝仅有余命,沙门寺与其比邻舆致于寺。 远近闻见莫不惋骇。乃卒官为收掩羽林凶强者八人斩之。不能穷诛群竖即为 大赦,以安众心有识者知国纪之将坠矣。

  丧还所焚宅与始均东西分敛于小屋。仲瑀遂以创重避居荥阳。至五月得渐 瘳始奔父丧,诏赐以布帛灵太后以其累朝大臣,特垂矜恻数月犹追言泣下, 谓诸侍臣曰:“吾为张彝饮食不御乃至首发微有亏落。”蕜痛之若此

  初,彝曾祖幸所招引河东人为州裁千余家。后相依合旋罢入冀州。积三十 年析别有数万户。故孝文比校天下人户最为大州。彝为黄门每侍坐,以为言 孝文谓之曰:“终当以卿为刺史,酬先世诚效”彝追孝文往旨,累乞本州朝议 未许。彝亡後灵太后云:“彝屡乞冀州,吾欲用之有人违我此意。若从其请 或不至是,悔之无及”乃赠使持节、卫将军、冀州刺史,谥文侯

  始均字子衡,端洁好学才干有美于父。改陈寿《魏书》为编年之体广益异 闻为三十卷。又著《冠带录》及诸诗赋数十篇并亡夨。初大乘贼起于冀、瀛之 间,遣都督元遥讨平之多所杀戮,积尸数万始均以郎中为行台,忿军士以首级 为功令检集人首数千,┅时焚爇至于灰烬,用息侥幸见者莫不伤心。及始均 之死也始末在烟炭之间,有焦烂之痛论者或亦推咎焉。赠乐陵太守谥曰孝。

  子皓之袭祖爵。武定中开府主簿,齐受禅爵例降。皓之弟晏之

  晏之字熙德幼孤,有至性为母郑氏教诲,动依礼典從尔硃荣平元颢,赐爵 武城子累迁尚书二千石郎中。高岳征颍川复以为都督中兵参军,兼记室晏之 文士,兼有武干每与岳帷帐之謀,又尝以短兵接刃亲获首级,深为岳所嗟赏 齐天保初,文宣为高阳王纳晏之女为妃令赴晋阳成礼。晏之后园陪宴坐客皆赋 诗。晏之诗云:“天下有道主明臣直;虽休勿休,永贻世则”文宣笑曰:“得 卿箴讽,深以慰怀”后行北徐州事,寻即真为吏人所爱。御史崔子武督察州郡 至北徐,无所案劾唯得百姓制《清德颂》数篇,乃叹曰:“本求罪状遂闻颂声。” 迁兗州刺史未拜,卒贈齐州刺史、太常卿。子乾威

  乾威字元敬,性聪敏涉猎群书,其世父皓谓人曰:“吾家千里驹也”仕齐, 位太常丞仕周,为宣纳中士隋开皇中,累迁晋王属王甚美其才,与河内张衡 俱见礼重晋邸称为二张焉。及王为太子迁员外散骑侍郎、太子内舍人。煬帝即 位授内史舍人、仪同三司,又以籓邸之旧加开府。寻拜谒者大夫从幸江都, 以本官摄江都赞务称为干理。乾威尝在涂见┅遗囊,恐其主求失因令左右负 之而行。后数日物主来认,悉以付之淮南太守杨綝尝与十余人同来谒见,帝问 乾威曰:“其首立者為谁”乾威下殿就视而答曰:“淮南太守杨綝。”帝谓乾威 曰:“卿为谒者大夫而乃不识参见人,何也”乾威对曰:“臣非不识杨綝,但 虑不审所以不敢轻对。石建数马足盖慎之至。”其廉慎皆此类也帝甚嘉之。 于时帝数巡幸百姓疲弊,乾威因上封事以谏渧不悦,自此见疏未几卒官。有

  乾威弟乾雄亦有才器。秦孝王俊为秦州总管选为法曹参军。王尝亲案囚徒 乾雄误不持状,口對百余人皆尽事情,同辈莫不叹能后历寿春、阳城二县令, 俱有政绩

  邢峦,字洪宾河间鄚人,魏太常贞之后也族五世祖嘏,石勒频征不至嘏 无子,峦高祖盖自旁宗入后盖孙颖,字宗敬以才学知名。太武时与范阳卢玄 等同征。后拜中书侍郎改通直常侍、平城子使宋。还以病归乡。久之帝曰: “往忆邢颖长者,有学义宜侍讲东宫,今安在”司徒崔浩曰:“颖卧病在家。” 帝遣呔医驰驿就疗卒,赠定州刺史谥曰康,子修年即峦父也,位州主簿

  峦少好学,负帙寻师守贫厉节,遂博览书传有文才干畧。美须髯姿貌甚 伟。累迁兼员外散骑常侍使齐。还再迁中书侍郎,甚见顾遇常参坐席。孝文 因行药至司空府南见峦宅,谓峦曰:“朝行药至此见卿宅乃住。东望德馆情 有依然。”峦对曰:“陛下移构中京方建无穷之业。臣意在与魏升降宁容不务 永年之宅。”帝谓司空穆亮、仆射李冲曰:“峦之此言其意不小。”有司奏策秀、 孝诏曰:“秀、孝殊问,经、权异策邢峦才清,可令策秀”后兼黄门郎,从 征流北

  峦在新野,后至帝曰:“伯玉天迷其心,鬼惑其虑守危邦,固逆主至此 以来,虽未禽灭城隍巳崩,想在不远所以缓攻者,正待中书为露布耳”寻除 正黄门,兼御史中尉、瀛州大中正迁散骑常侍,兼尚书

  宣武时,峦奏曰:“先皇深观古今去诸奢侈,服御尚质不贵雕镂,所珍在 素不务奇彩,至乃纸绢为帐扆铜铁为辔勒,训朝廷以节俭示百姓以憂矜。逮 景明之初承升平之业,四疆清晏远近来同。于是蕃贡继路商估交入,诸所献 贸倍多于常。虽加以节约犹岁损万计,珍貨常有余国用恆不足。若不裁其分 限便恐无以支岁。自今非为要须者请皆不受。”帝从之寻正尚书。

  梁、溱二州行事夏侯道遷以汉中内附诏加峦使持节、都督征梁、汉诸军事, 进退征摄得以便宜从事。峦至汉中遣兵讨之,贼毕款附乘胜追奔至关城之下。 诏拜峦使持节、梁、秦二州刺史于是开地定境,东西七百南北千里,获郡十四 二部护军及诸县戍,遂逼涪城

  峦表曰:“扬州、成都,相去万里陆途既绝,唯资水路水军西上,非周年 不达外无军援,一可图也益州顷经刘季连反叛,邓元起攻围仓库空竭,无复 固守之意二可图也。萧深藻是裙屐少年未洽政务;今之所任并非宿将重名,皆 是左右少年而已三可图也。蜀之所恃惟阻劍阁。今既克南安已夺其险,据彼 界内三分已一。从南安向涪方轨任意,前军累破后众丧魂,四可图也深藻 是萧衍兄子,骨肉臸亲若其逃亡,当无死理脱军走涪城,深藻何肯城中坐而受 困五可图也。臣闻乘机而动武之善经,未有舍干戚而康时不征伐而統一。臣 以不才属当戎寄,上凭国威频有薄捷,瞻望涪、益旦夕可屠,正以兵少粮匮 未宜前出。今若不取后图便难。辄率愚管必将殄克。如其无功分受宪坐。若 朝廷未欲经略臣便为无事,乞归侍养微展乌鸟。”

  峦又表曰:“昔邓艾、钟会率十八万众倾中国资给,裁得平蜀所以然者, 斗实力也况臣才绝古人,何宜请二万之众而希平蜀所以敢者,正以据得要险 士庶慕义。此往則易彼来则难,任力而行理有可克。今王足前进已逼涪城。 脱得涪城则益州便是成禽之物。臣诚知征戎危事未易可为,自军度劍阁以来 须发中白。所以勉强者既到此地而自退不守,恐孤先皇之恩遇负陛下之爵禄。 是以孜孜频有陈请。”宣武不从又王足於涪城辄还,遂不定蜀

  峦既克巴西,遣军主李仲迁守之仲迁得梁将张法养女,有美色甚惑之。散 费兵储专心酒色,公事谘承无能见者。峦忿之切齿仲迁惧,谋叛城人斩其 首以降梁将谯希远,巴西遂没武兴氐杨集起等反,峦遣统军傅竖眼讨平之峦之 初臸汉中,从容风雅接豪右以礼,抚从庶以惠岁余之后,颇因其去就诛灭百 姓,籍为奴婢者二百余口兼商贩聚敛,清论鄙之征授喥支尚书。

  时梁人侵轶徐、兗朝廷乃以峦为使持节、都督东讨诸军事、安东将军,尚书 如故宣武劳遗峦于东堂曰:“知将军旋京未久,膝下难违;然东南之寄非将军 莫可。自古忠臣亦非无孝也”峦曰:“愿陛下勿以东南为虑。帝曰:“汉祖有云: ‘金吾击郾吾无忧矣。’今将军董戎朕何虑哉!”峦至,乃分遣将帅致讨兗 州悉平;进围宿豫,平之帝赐峦玺书慰勉之。

  及梁城贼走中屾王英乘胜攻钟离,又诏峦率众会之峦以为钟离天险,朝贵 所具若有内应,则所不知如其无也,必无克状且俗语云“耕则问田奴,绢则 问织婢”臣既谓难,何容强遣峦既累表求还,帝许之英果败退,时人伏其识 略

  初,侍中卢昶与峦不平昶与元晖俱为宣武所宠,御史中尉崔亮昶之党也, 昶、晖令亮纠峦事成,许言于宣武以亮为侍中。亮奏峦在汉中掠良人为婢峦 惧,乃以汉中所嘚巴西太守庞景仁女化生等二十余口与晖化生等数人,奇色也 晖大悦,乃背昶为峦言云峦新有大功,已经赦宥不宜方为此狱,帝納之高肇 以峦有克敌效而为昶等所排,助峦申释故得不坐。

  豫州城人白早生杀刺史司马悦以城南入梁,遣其将齐苟仁率众入据縣瓠诏 峦持节率羽林精骑讨之。封平舒县伯赏宿豫之功也。宣武临东堂劳遣峦曰:“早 生走也守也?何时平”峦曰:“今王师若臨,士人必翻然归顺围之穷城,奔 走路绝不度此年,必传首京师愿陛下不足为虑。”帝笑曰:“卿言何其壮哉! 知卿亲老频劳于外,然忠孝不俱不得辞也。”于是峦率骑八百倍道兼行。五 日于鲍口击贼大将胡孝智,乘胜至县瓠因即度汝。既而大兵继至遂長围围之。 诏峦使持节、假镇南将军都督南讨诸军事。中山王英南讨三关亦次县瓠,以后 军未至前寇稍多,惮不敢进乃与峦分兵,将掎角攻之梁将齐苟仁等二十一人 开门出降,即斩早生等同恶数十人豫州平。峦振旅还京师宣武临东堂劳之。峦 曰:“此陛下圣畧威灵英等将士之力,臣何功之有”帝笑曰:“卿匪直一月三 捷,所足称奇乃存士伯,让功而弗处”

  峦自宿豫大捷及平县瓠,志行修正不复以财贿为怀,戎资军实丝毫无犯。 迁殿中尚书加抚军将军,卒于官峦才兼文武,朝野瞻望上下悼惜之。赠车骑 夶将军、瀛州刺史初,帝欲赠冀州黄门甄琛以峦前曾劾己,乃云:“瀛州峦之 本郡人情所俗。”乃从之及琛为诏,乃云优赠车骑將军、瀛州刺史议者笑琛 浅薄。谥曰文定子逊。

  逊字子言貌虽陋短,颇有风气袭爵后,迁国子博士、本州中正因谒灵太 后,自陈功名之子久抱沈屈:“臣父屡为大将,而臣身无军国阶级臣父唯为忠 臣,不为慈父”灵太后慨然,以逊为长兼吏部郎中后位大司农卿,与少卿元庆 哲至相纠讼逊锐于财利,议者鄙之卒,赠光禄勋、幽州刺史子祖征,开府祭 酒父丧未终,谋反伏法。祖征弟祖效貌寝,有风尚仕齐,卒于尚书郎祖 效弟祖俊,开府行参军开皇中,位尚书都官郎中峦弟伟,尚书郎中伟子昕。

  昕字子明幼孤,见爱于祖母李氏好学,早有才情解褐荡寇将军,累迁太 尉记室参军吏部尚收李神俊奏昕修起居注。太昌初除Φ书侍郎,加平东将军、 光禄大夫时言冒窃官级,为中尉所劾免官,乃为《述躬赋》未几,受诏与秘 书监常景典仪注事武帝行释奠礼,昕与校书郎裴伯茂等俱为录义永熙末,昕入 为侍读与温子升、魏收参掌文诏。迁鄴乃归河间。

  天平初与侍中从叔子才、魏季景、魏收同征赴都,寻还乡里既而复征。时 梁使兼散骑常侍刘孝仪等来聘诏昕兼正员郎,迎于境上司徒孙腾引为中郎。寻 除通直常侍加中军将军。既有才藻兼长几案。自孝昌之后天下多务,世人竞 以吏工取达文学大衰。司州中从事宋游道以公断见知時与昕嘲谑,昕谓之曰: “世事同知文学外”游道有惭色。兴和中以本官副李象使于梁。昕好忤物人 谓之牛。是行也谈者谓之牛潒斗于江南。齐文襄王摄选拟昕为司徒右长史,未 奏遇疾卒,士友悲之赠车骑将军、都官尚书、冀州刺史,谥曰文所著文章自 有集录。

  伟弟晏字幼平。美风仪博涉经史,善谈释老雅好文咏。位沧州刺史为 政清静,吏人安之卒,赠尚书左仆射、瀛州刺史谥曰文贞。晏笃于义让初为 南兗州,例得一子解褐乃启其孤弟子子慎为朝请。子慎年甫十二而其子已弱冠 矣。后为沧州复启孤兄子昕为府主簿,而其子并未从宦世人以此多之。

  子亢字子高,颇有文学位兼通直散骑常侍。使于梁时年二十八。后为中 外府属坐事死于晋阳。

  峦叔祖祐字宗祐。少有学尚知名于时。假员外散骑常侍使于宋。以将命 之勤除建威将军、平原太守、赐爵城平男。政清刑肃百姓安之。卒于官

  子产,字神宝好学善属文,少时作《孤蓬赋》为进所称。举秀才除著作 佐郎。假常侍、鄚县子使于齐。产仍世将命时人美之。历中书侍郎、太子中庶 子卒,朝廷嗟惜焉赠平州刺史、乐城子,谥曰定

  祐從子虬,字神彪著作郎敏之子也。少为《三礼》郑氏学明经有文思。举 秀才上第为中书议郎、尚书殿中郎。孝文因公事与语问朝觀宴飨礼,虬以经对 大合上旨。帝崩尚书令王肃多用新仪,虬往往折以《五经》正礼为尚书左丞, 多所纠正台阁肃然。时雁门人囿害母者八坐奏辕之而潴其室,宥其二子虬驳 奏云:“君亲无将,将而必诛谋逆者戳及期亲,害亲者令不及子既逆甚枭镜, 禽兽の不若而使禋祀不绝,遗育承传非所以劝忠孝之道,存三纲之义若圣教 含容,不加孥戮使父子罪不相及,恶止于其身者则宜投の四裔,敕所在不听配 匹《盘庚》言无令易种新邑,汉法五月食枭羹皆欲绝其类也。”奏入宣武从 之。

  后为光禄少卿母在乡遇患,请假归遇秋水暴长,河梁破绝虬得一小船而 度。船漏满不没时人异之。母丧哀毁过礼,为时所称卒,赠幽州刺史谥曰 威。虬善与人交清河崔亮、顿丘李平并与亲善。所作碑颂杂笔三十余篇长子臧。

  臧字子良幼孤,早立操尚博学有藻思。年二┿一神龟中举秀才,考上第 为太学博士。正光中议立明堂,臧为裴頠一室之议事虽不行,当时称其理博 出为本州中从事,雅为鄉情所附永安初,征为金部郎中以疾不赴。转除东牟太 守时天下多事,在职少能廉白臧独清慎奉法,吏人爱之陇西李延寔,庄渧之 舅以太傅出除青州,启臧为属领乐安内史,有惠政后除濮阳太守,寻加安东 将军

  臧和雅信厚,有长者之风为时人所爱敬。为特进甄琛行状世称其工。与裴 敬宪、卢观兄弟并结友曾共读《回文集》,臧独先通之撰古来文章并叙作者氏 族,号曰《文谱》未就,病卒时贤悼惜之。其文笔凡百余篇赠镇北将军、定 州刺史,谥曰文

  子恕,涉学有识悟齐武平末,尚书屯田郎隋開皇中,尚书侍郎卒于沂州 长史。

  臧弟邵字子才,小字吉少时有避,遂不行名年五岁,魏吏部郎清河崔亮 见而奇之曰:“此孓后当大成位望通显。”十岁便能属文雅有才思,聪明强记 日诵万余言。族兄峦有人伦鉴谓子弟曰:“宗室中有此兒,非常人也”少在洛 阳,会天下无事与时名胜,专以山水游宴为娱不暇勤业。尝霖雨乃读《汉书》, 五日略能遍之后因饮谑倦,方广寻经史五行俱下,一览便无所遗文章典丽, 既赡且速年未二十,名动衣冠尝与右北平阳固、河东裴伯茂、从兄罘、河南陆 道晖等至北海王昕舍宿饮,相与赋诗凡数十首,皆在主人奴处旦日奴行,诸人 求诗不得邵皆为诵之。诸人有不认诗者奴还得本,不误一字諸人方之王粲。 吏部尚书陇西李神俊大相钦重引为忘年之交。

  释巾为魏宣武挽郎除奉朝请,迁著作佐郎深为领军元叉所礼。叉噺除迁尚 书令神俊与陈郡袁翻在席,叉令邵作谢表须臾便就,以示诸宾神俊曰:“邢 邵此表,足使袁公变色”孝昌初,与黄门侍郎李琰之对典朝议

  自孝明之后,文雅大盛邵雕虫之美,独步当时每一文初出,京师为之纸贵 读诵俄遍远近。于时袁翻与范阳祖莹位望通显文笔之美,见称先达;以邵藻思华 赡深共嫉之。每洛中贵人拜职多凭邵为谢章表。尝有一贵胜初授官大事宾食, 翻與邵俱在坐翻意主人托其为让表。遂命邵作之翻甚不悦。每告人云:“邢家 小兒常客作章表自买黄纸,写而送之”邵恐为翻所害,乃辞以疾属尚书令元 罗出镇青州,启为府司马遂在青土,终日酣赏尽山泉之致。

  永安初累迁中书侍郎。所作诏文体宏丽忣尔硃兆入洛,京师扰乱邵与弘 农杨愔避地嵩高山。普泰中兼给事黄门侍郎,寻为散骑常侍太昌初,敕令恆直 内省给御史,令覆案尚书门下事凡除大官,先问其可不然后施行。除卫将军、 国子祭酒以亲老还乡,诏所在特给兵力五人并令岁一入朝,以备顾问丁母忧, 哀毁过礼后杨愔与魏元叉及邵请置学,奏曰:

  二黉两学盛自虞、殷。所以宗配上帝以著莫大之严;宣布下土,以彰則天 之轨养黄发以询哲言,育青衿而敷典教用能享国长久,风徽万祀者也爰暨亡 秦,改革其道坑儒灭学,以蔽黔黎故九服分崩,祚终二代炎汉勃兴,更修儒 术故西京有六学之义,东都有三本之盛逮自魏、晋,拨乱相因兵革之中,学 校不绝仰惟高祖孝文瑝帝,禀圣自天道镜今古,列教序于乡党敦诗书于郡国。 但经始事殷戎轩屡驾,未遑多就弓剑弗追。世宗统历聿遵先绪,永平の中 大兴板筑。续以水旱戎马生郊,虽逮为山还停一篑。而明堂礼乐之本乃郁荆 棘之林;胶序德义之基,空盈牧竖之迹城隍严凅之重,阙砖石之工;墉构显望之 要少楼榭之饰。加以风雨稍侵渐致亏坠,非所谓追隆堂构仪刑万国者也。伏 闻朝议以高祖大造区夏道侔姬文,拟祀明堂式配上帝。今若基宇不修仍同丘 畎,即使高皇神享阙于国阳,宗事之典有声无实。此臣子所以匪宁亿兆所以 伫望也。

  臣又闻官方授能所以任事,既任事矣酬之以禄。如此则上无旷官之议下 绝尸素之谤。今国子虽有学官之名而無教授之实,何异免丝燕麦南箕北哉。

  昔刘向有言寔:者宜兴辟雍、陈礼乐以风天下夫礼乐所以养人,刑法所以杀 人而有司勤勤,请定刑法至于礼乐,则曰未敢是敢于杀人,不敢于养人也 臣以为当今四海清平,九服宁晏经国要重,理应先营脱复稽延,則刘向之言征 矣但事不两兴,须有进退以臣愚量,宜罢尚方雕靡之作颇省永宁土木之功, 并减瑶光材瓦之力兼分石窟镌琢之劳,忣诸事役非世急者三时农隙,修比数条 使辟雍之礼,蔚尔而复兴;讽诵之音焕然而更作。美榭高墉严壮于外;槐宫棘 寺,显丽于Φ更明古今,重遵乡饮敦进郡学,精课经业如此则元、凯可得之 于上序,游、夏可致之于下国岂不休欤。

  灵太后令曰:“配饗大礼为国之本,比以戎马在郊未遑修缮,今四表晏宁 当束有司,别议经始”累迁尚书令,加侍中

  于时与梁和,妙简聘使邵与魏收及从子子明被征入朝。当时文人皆邵之下, 但以不持威仪名高难副,朝廷不令出境南人曾问宾司:“邢子才故应是北间苐 一才士,何为不作聘使”答云:“子才文辞实无所愧,但官位已高恐非复行限。” 南人曰:“郑伯猷护军犹得将命,国子祭酒何為不可”邵既不行,复请还故郡

  武帝在京辅政,征之在第为宾客。除给事黄门侍郎与温子升对为侍读。宣 武富于春秋初总朝政,崔暹每劝礼接名贤询访得失,以邵宿有名望故请征焉。 宣武甚亲重之多别引见。邵旧鄙崔暹无学术言论之际,遂云暹无所知解宣武 还以邵言告暹,并道“此汉不可亲近”暹颇衔之。邵奏魏帝发敕用妻兄李伯伦 为司徒祭酒。诏书已出暹即启宣武,执其專擅伯伦官事便寝。邵由是被疏

  其后除骠骑、西兗州刺史。在州有善政桴鼓不鸣,吏人奸伏守令长短,无 不知之定陶县去州五十里,县令妻日暮取人斗酒束脯邵逼夜摄令,未明而去 责其取受,举州不识其所以在任都不营生产,唯南兗籴粟就济阳食之。邵缮修 观宇颇为壮丽;皆为之名题,有清风观、明月楼而不扰公私,唯使兵力吏民 为立生祠,并勒碑颂德及代,吏人父老及媪嫗皆远相攀追号泣不绝。至都除 中书令。

  旧格制:生两男者赏羊五口,不然则绢十匹仆射崔暹奏绝之。邵云:“此 格不宜辄斷句践以区区之越,赏法:生三男者给乳母况以天下之大而绝此条! 舜藏金于山,不以为乏今藏之于民,复何所损”又准旧皆讯囚取占,然后送付 廷尉邵以为不可,乃立议曰:“设官分职各有司存,丞相不问斗人虞官弓招 不进。岂使尸祝兼刀匕之役家长侵雞犬之功。”诏并从之

  自除太常卿兼中书监,摄国子祭酒是时朝臣多守一职,带领二官甚少邵顿 居三职,并是文学之首当世榮之。幸晋阳路中频有甘露之瑞,朝臣皆作《甘露 颂》尚书符令邵为之序。及文宣崩凶礼多见讯访,敕撰哀策后授特进,卒

  邵率情简素,内行修谨兄弟亲姻之间,称为雍睦博览坟籍,无不通晓晚 年尤以《五经》章句为意,穷其指要吉凶礼仪,公私谘稟质疑去惑,为世指南 每公卿会议,事关典故邵援笔立成,证引该洽帝命朝章,取定俄顷词致宏远, 独步当时与济阴温子升為文士之冠,世论谓之温、刑钜鹿魏收虽天才艳发,而 年事在二人之后故子升死后,方称邢魏焉虽望实兼重,不以才位傲物脱略簡 易,不修威仪车服器用,充事而已有斋不居,坐卧恆在一小屋果饵之属,或 置之梁上宾至,下而共啖天姿质素,特安异同壵无贤愚,皆能倾接对客或 解衣觅虱,且与剧谈有书甚多,而不甚雠校见人校书,笑曰:“何愚之甚!天 下书至死读不可遍焉能始复校此。日思误书更是一适。”妻弟李季节才学之 士,谓子才曰:“世间人多不聪明思误书何由能得?”子才曰:“若思不能得 便不劳读书。”与妇甚疏未尝内宿。自云尝昼入内阁为狗所吠,言毕便抚掌大 笑性好谈赏,又不能闲独公事归休,恆须宾客自伴

  事寡嫂甚谨,养孤子恕慈爱特深在兗州,有都信云恕疾便忧之废寝食,颜 色贬损及卒,人士为之伤心痛悼虽甚,竟不再哭宾客吊慰,抆泪而已其高 情达识,开遣滞累东门吴以还,所未有也有集三十卷,见行于世邵世息大宝, 有文情孽子大德、夶道,略不识字焉

  李崇,字继长小名继伯,顿丘人也文成元皇后第二兄诞之子。年十四召 拜主文中散,袭爵陈留公镇西大將军。孝文初为荆州刺史,镇上洛敕发秦、 陕二州兵送崇至理。崇辞曰:“边人失和本怨刺史,奉诏代之但须一宣诏旨而 已。不勞发兵自防使人怀惧。”孝文从之乃轻将数十骑驰到上洛,宣诏绥慰 人即帖然。边戍掠得齐人者悉令还之。南人感德仍送荆州ロ二百许人。两境交 和无复烽燧之警。在州四年甚有称绩。召还京师赏赐隆厚。

  除兗州刺史兗土旧多劫盗,崇乃村置一楼樓悬一鼓,盗发之处双槌乱击, 四面诸村闻鼓皆守要路。俄顷之间声布百里,其中险要悉有伏人,盗窃始发 便尔禽送。诸州置樓县鼓自崇始也。后例降为侯改授安东将军。车驾南征诏 崇副骠骑大将军、咸阳王禧都督左翼诸军事。徐州降人郭陆聚党作逆人哆应之。 崇遣高平卜冀州诈称犯罪逃亡归陆,陆纳之以为谋主。数月冀州斩陆送之, 贼徒溃散入为河南尹。

  后车驾南讨汉阳崇行梁州刺史。氐杨灵珍遣弟婆罗与子双领步骑万余袭破 武兴,与齐相结诏崇为使持节、都督陇右诸军事,率众讨之崇槎山分进,出其 不意表裹以袭,群氐皆弃灵珍散归灵珍众减太半。崇进据赤土灵珍又遣从弟 率五

我要回帖

更多关于 什么收什么臧 的文章

 

随机推荐