日语那一年日语能力考试听力力有关西腔

日语里的关西腔是不是就跟中文的东北话差不多_百度知道
日语里的关西腔是不是就跟中文的东北话差不多
我有更好的答案
【关东】和【关西】的说法是日本人常用的分辨地区的一种表达方式 首先,关西腔就是日本关西地区人们说话的口音……关西主要包括大阪、京都、奈良等城市,而京都、奈良又曾经是日本古代的首都,因此该地区语言发展中仍然保留不少日本的古语以及口音……关东地区主要包括东京、神奈川县等地区,而东京是在明治维新之后才作为日本的首都的,是一个比较新的城市,语言发展也比较快,其中几乎不含有日本古语发音,因此关东腔与关西腔有很大差别……关西话中有些词语在关东话中是另外的意思,因此关西人听不太懂关东话,关东人也听不太懂关西话……其实要说纯正的日本语发音,还是关东话要纯一点(除渋谷那里的青少年用语……),关西话有点类似于方言,虽然关西人一直认为关西话最具有日本特色……所以一般tv动画都是用关东话,关西腔一般是用来调剂的(除非是只有关西地区特定接收的特别节目),而且关东人认为关西腔的发音用来讲笑话比较合适……总之,tv动画中的关西腔是用来调剂的,听起来没有关东话那样好懂,但是发音确实是很有意思~~~ 近畿地方(きんきちほう,Kinkichihou)又称为关西地方(かんさいちほう,Kansaichihou),是本州的6个府县构成的日本的地域。有京都府、大阪府、滋贺县、兵库县、奈良县、和歌山县,有时加入福井县、三重县或德岛县。 一般市民使用语言称为关西方言。 而日本一般俗称的关西腔( 西弁、Kansai-ben)主要是特指近畿地区当中京阪神(京都、大阪、神户)一带的方言 關西腔與關東腔的差別 日文的地域用語的差別 其實最具代表性的 個人認為是尾音 譬如說 東京的區域&關東&會很習慣再一個句子中加上<さ> <何とか<さ>> たとえば<さ>、俺って<さ>、今日パソコンを買ったから<さ>、今お金がないよ~ 其他的 就像我們所學的 由於東京屬於日本的首都,所以我們學的關東腔,也就是標準語 那關西腔,其實在下也很鍾情 因為關西人說話,另在下覺得很有魅力 她們除了喜歡在句尾加上<わ>,這在關東腔是屬於女性的用語,不過關東部分也能接受,所以也常常的使用 譬如,よくないと思う&わ&抑或是タバコすっていくわ~~這是屬於關東腔 也就是東京那一帶所能接受的~
關西腔較多變化的地方 更具代表性的 たとえば、わけのわからんことをいっとんね&言ってる& 屬於在いてる形的變化 譬如關東會說 やってる 但關西腔就會變成 やっとんね 另外 比較口語化的 譬如我們標準語會說 今日は昼食食べないよ 關西腔就變成, 今日は昼食たべへんわ ..以上的當然是比較 淺薄且口語話的一些較為代表性的變化,附帶一提 北海道的腔會再字尾加上べ 譬如說,行くべ ~ 另外,有點是需要注意的, 就是東京,時常說 ば~か 這在東京是屬於 開玩笑的 但如果你使用あほ!那他們可以是會生氣的 反之毅然 關西的&あほだ&是 屬於俏皮的詌樵方法 那&ばか&他們就較不能接受了喔!!!!! 这种说法明确显示的概念是「关东」和「关西」中的「关」字所表示的分界线。「关」是指「关卡」,具体地说在东西日本之间对来往行人进行检查的关卡有三处:东海道铃鹿(Suzuka,三重县)、北陆道不破(Fuwa,岐阜县)和东山道爱发(Arachi,福井县)。三处关卡以东叫「关东」,以西叫「关西」。据说这种说法始于十二世纪。后来,不知何时划分东西的标志又将这三处关卡改为以京都、大津(滋贺县)之间的逢坂(Osaka)关卡为基准了。
但是,从过去一直以京都为中心的日本历史来看,关卡是为保卫都城而设的,所以把京都一侧叫做「关内」,把外侧叫做「关外」似乎更为合适。原来并没有「关西」的说法,京都一带被称为「畿内」,因为「畿」就是「都」的意思。再扩大范围,那一片地区就称为「近畿」。这个名称沿袭到今天。进入镰仓时代以后,掌权者离开了京都,人们开始有了京都在西边的意识,于是「关西」的说法应运而生。
如上所述,关于「关东」和「关西」的分界,虽然资料很少,但是有可以进行说明的根据。不过,只是单纯地这样考虑问题的话,那么就会认为「关西」就是指西日本,「关东」是指东日本。可是实际上绝大多数日本人并不这样想。
很有意思的是:现在日本的行政区划有「关东」这个词,基本上不用「关西」这个词。行政区划的「关东」是指东京都、神奈川县、崎玉县、千叶县、茨城县、群马县、栃木县、共为一都六县。行政区划把以京都、大阪为中心的地区称为「近畿」,包括大阪府、京都府、滋贺县、奈良县、和歌山县、兵库县,共为两府四县(有时把三重县也包括在内,为两府五县)。至于「关西」的含义,则难以设定如此明确的范围。
不过,作为一个区域的名称,「关西」比「近畿」用得更多。例如:大阪口音、京都口音、奈良口音、和歌山口音等彼此还有不同之处,可是作为同一个系统的方言,都被称为「关西口音」。与此相对的是,没有「关东口音」的说法。此外,在对住在东京一带的人和住在大阪一带的人的性格和气质等进行比较时,人们常用「关西人」这个词,但是基本上不用「关东人」这个词,而是说「东京人」。两个区域的具有代表性的大公司和法人组织等,经常可以看到「关西电力公司」、「关西电视台」、「关西国际机场」等名称,可是很少看到「关东○○」的名称,大都称为「东京○○」。
从两地居民的自我意识来看也很有意思。近畿区域的两府四县居民通常自称为「关西人」;而关东区域的一都六县的居民基本上不自称为「关东人」。
最后,谈谈可称为「缓冲地带」的「微妙」的区域。
一都六县的居民不但不自称为「关东人」,而且也不认为自己应该属于哪个地区。从这一点来说,我们暂且把这一都六县看做是「纯关东」吧。微妙的是山梨县和静冈县伊豆地方。地图上标明这两个县属「中部地方」。如果再仔细分的话,山梨县与新潟县、长野县同为「甲信越地方」;而静冈县则被认为是「东海地方」,与关东有区别。可是,从行政管理上加以区分的话,山梨县和伊豆地方由于离东京较近,在东京上班族的交通圈之内,像是东京的郊区一样,因而有时被看做是包含在关东区域之内,这两个地方的居民有时自认为是「关东人」。另一方面,位于关东区域以北的邻县|福岛县居民自认为属「东北地方」,因此不能称为「缓冲地带」。
在关西,微妙的地区是三重县和冈山县。在地图上三重县属「近畿地方」,可是从当地的生活来看,基本上是爱知县名古屋生活圈的一部分。平常所说的「东海地方」,当然包括三重县在内。但是从方言和生活习惯等来看,与关西有很多共同点。在某些方面与爱知县有很大的不同。随着铁道和公路的发达,三重县与周围地区的密切往来开始从近畿转移到东海。可以说原来三重县就是「关西」的一个成员。NHK大阪广播电视台播放近畿地区的天气预报时,把靠东边的三重县也包括进去了。另外,冈山县不论在地图上还是行政区划上,都属于「中国地方」。在我教过和正在教的学生当中有来自冈山县的人,他们当中的很多人(当然不能说绝大多数)表示:「把我们当作关西人也没什幺。」这使人感到他们至少没有把自己的县份看做和广岛县同属一个区域。当然冈山县不能说是「京都、大阪、神户」上班交通圈内的县份,当然离得不算太远。也许该县居民出于憧憬大城市的心理而对关西抱有亲近感。
知道智能回答机器人
我是知道站内的人工智能,可高效智能地为您解答问题。很高兴为您服务。
为您推荐:
其他类似问题
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。哪里有学关西腔的日语啊 天哪 群里有个说关西腔日语的人 我一句都听不懂 哪里有学啊_百度知道
哪里有学关西腔的日语啊 天哪 群里有个说关西腔日语的人 我一句都听不懂 哪里有学啊
我有更好的答案
地方语言咯我只会说一点点很难学的不过蛮喜欢关西话你多看柯南里面服部和和叶的话估计能听会一点点。
为您推荐:
其他类似问题
关西腔的相关知识
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。&|& |& |&&|& |& |& |&
&|& |& |&&|& |& |&
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
|& |& |& |& |& |&
&&&&&&&&&&&&
&&&&&&&&&&&&
&&&&&&&&&&&&&&
|& |& |& |& |& |& |&
|& |& |& |& |& |&
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&网页版学习工具课程推荐 适合对象1.零起点外语学习者;2.英语语音有较大问题,造成听力、口语障碍,需要系统学习语音的学习者;3.希望学习美音的学习者。
/ 在学习一门外语的过程中,最重要的就是学习好听说读写,那么对于听说读写中,最重要的就是听力。中国学生在学习听力的过程中普遍比较差,因为在初中或者高中的时候练习的时间就比较少,得不到很好的练习听力自然就跟不上去。那么对于日语学习的过程中最重要的也是练习听力。接下来沪江小编就为大家介绍在日语二级听力考试中经常出现的单词,希望能够对大家有所帮助。日语二级听力下载日语二级听力下载日语语音是日语入门的基础,这个想必大家都非常清楚,在这里我希望大家在学习的过程中,不要只求速度,这样很容易返工的,不如在开始的时候多下点儿工夫多记语音.1、日语语音的基本特点:1)假名是日语语音的最小元素,单词和句子都是由假名组成;2)每个假名都是单音节,由一个元音和一个辅音(也可能没有辅音)构成,辅音不单独发音,必须和元音一起组成一个假名的完整读音(促音、拨音除外);3)日语的元音为五个:あ い う え お,辅音有kstnhmyrwgzdbp以及促音和拨音。4)日语为音拍语,一个假名为一拍,即是说,每个假名在同一个句子中占有等同的时间间隔,不可或长或短。拨音和促音单独占一拍。2、五十音图五十音图是日语语音的基础,更是整个日语学习的根基。五十音图作为一个发音图表,具有一个其它语言的字母表(比如拉丁字母表或者希腊字母表)所不具备的性质,那就是五十音图的语法属性。因此,熟记五十音图,尤其是按段熟记每个假名,是今后学习语法,尤其是用言的活用的时候不可或缺的基础性工作。五十音图&表一&[元音&清音&拨音&促音](平假名/片假名/罗马字表示法) あ段 い段 う段 え段 お段あ行 あアa いイi うウu えエe おオoか行 かカka きキki くクku けケke こコkoさ行 さサsa しシshi/si すスsu せセse そソsoた行 たタta ちチchi/ti つツtsu/tu てテte とトtoな行 なナna にニni ぬヌnu ねネne のノnoは行 はハha ひヒhi ふフhu/fu へヘhe ほホhoま行 まマma みミmi むムmu めメme もモmoや行 やヤya (いイ) ゆユyu (えエ) よヨyoら行 らラra りリri るルru れレre ろロroわ行 わワwa (いイ) (うウ) (えエ) をヲo/wo拨音 んンn 促音 っッq(单独用时表示法。在词中另有表示法)说明:1)这个就是传统意义上的五十音图,其中や行的い、え和わ行的い、う、え与あ行重复,因此加上拨音和促音,五十音图的实际假名数量为47个。2)发音上,元音的发音近似于国际音标中的[a:][i:][u:][&:][o:],辅音的发音也基本和国际音标中的相应音标发音近似,需要注意的有以下几个:*し(shi/si)发音类似于汉语&西&,国际音标[i:],而并非类似国际音标[si:];*す(su)发音类似于汉语&思&,但嘴唇要收圆,不像&思&那样扁平,也不要读成&苏&的音(唱歌除外);*ち(chi/ti)发音类似于汉语&七&,国际音标[ti:],而并非类似国际音标[ti:]或者汉语&踢&*つ(tsu/tu)发音类似于汉语&此&,但嘴唇要收圆,不像&此&那样扁平,也不要读成&粗&的音(唱歌除外),更不可读成&突&*ふ(hu/fu)发音类似于汉语&夫&,但并非咬唇音,而是双唇微贴呈扁平状,气流从双唇缝隙中吹出发音,不可读成&忽&*う段假名发音时嘴唇收得比汉语里的&乌&要更小,而且略微扁平,需要注意体会;*ら行音为弹舌音,发音类似于汉语中的l(了)为声母的音,或者国际音标中[l]为辅音的音,不可以读作[r]为辅音的音,更不能读成汉语中r(日)为声母的音。某些地区(譬如关西腔)的弹舌特别明显,类似于俄语、德语、法语等欧洲大陆语系语言中的弹舌音。动漫作品中比如犬夜叉(山口胜平)的弹舌音就比较明显;*を(o/wo)一般来说发音和お完全一样,并无区别,但在某些特殊场合(如歌曲中)也会读成类似于汉语&我&的音;*拨音ん是鼻音,出现在元音之后,单独占一拍时间,拨音有三种发音,分别类似英语中的[m][n][&],通常在あ さ た な や ら わ ざ だ行假名前读[n],在ま行前读[m],其他假名前读[&]。这对掌握现代日语中由拨音便演化过来的词的发音颇有好处,比如てんのう(天皇),按照音读,天是てん,皇是おう,连起来应该是てんおう,由于发生了音便,拨音和后面的お连在了一起,变成了の,同理,陰陽(おんみょう)等等。另外在演歌和老一点儿的传统歌曲或者一些年纪大的人唱的歌曲中,拨音通常被一律唱成[m],这也是唱歌和说话的区别之一;*促音在后面有单独说明。五十音图&表二&[浊音&半浊音]が行 がガga ぎギgi ぐグgu げゲge ごゴgoざ行 ざザza じジji/zi ずズzu ぜゼze ぞゾzoだ行 だダda ぢヂji/di づヅzu/du でデde どドdoば行 ばバba びビbi ぶブbu べベbe ぼボboぱ行 ぱパpa ぴピpi ぷプpu ぺペpe ぽポpo说明:1)浊音是由か さ た は四行清音浊化而成,发音时伴随着声带的(预先)振动,类似于英语中的浊辅音+元音的发音。2)じ和ぢ、ず和づ是两对发音完全相同的假名,一般情况下使用じ和ず,ぢ和づ只出现在连浊(浊音便)等场合,比如はなぢ(鼻血)つづく(続く)等;3)浊音中的が行在位于单词或句子中间时,会产生&鼻浊化&现象,其发音是日语语音的难点之一,在后面将有单独说明。4)半浊音实际上是清音,只是习惯叫法而已,在发音上ぱ行半浊音和ば行浊音构成清浊对应,但是一般意义上把ば行和は行进行清浊对应,请注意区别。五十音图&表三&[拗音](片假名省略) や ゆ よき きゃkya きゅkyu きょkyoし しゃsha/sya しゅshu/syu しょsho/syoち ちゃcha ちゅchu ちょchoに にゃnya にゅnyu にょnyoひ ひゃhya ひゅhyu ひょhyoみ みゃmya みゅmyu みょmyoり りゃrya りゅryu りょryoぎ ぎゃgya ぎゅgyu ぎょgyoじ じゃja/jya/zya じゅju/jyu/zyu じょjo/jyo/zyoぢ ぢゃdya ぢゅdyu ぢょdyoび びゃbya びゅbyu びょbyoぴ ぴゃpya ぴゅpyu ぴょpyo说明:1)拗音是由い段假名(い除外)和や ゆ よ三个音相拼而成,每个拗音为一拍;2)拗音的写法是い段假名和小一号的や ゆ よ紧挨在一起,や ゆ よ位于い段假名的右下角。五十音图&其他&[长音&促音&清音不送气音&鼻浊音&特殊假名]1、长音长音是将假名发音延长一拍的音。其基本构成是:あ段假名后加あ,い、え段假名后加い,う、お段假名后加う(在某些情况下え段后是え、お段后是お),片假名长音一律加长音符号&ー&。需要注意的是,并非所有的具有长音形式的单词都是长音,比如~ている,虽然&てい&是长音形式,但在这里就不是长音,发音时不能按照长音的发音方法把て延长一拍,而是因该分开读作拗音的长音构成同や行。2、促音:促音っ为小写的つ,在单词中不发音,但是占一拍时间,如同音乐中的休止符,发音到此时作一拍停顿,然后接后面的假名。促音一般只出现在か さ た ぱ四行假名之前(外来语和特殊用法除外),在促音后是さ行假名时,发音时在促音停顿处有一个预先送气(漏气)的过程,然后紧接着发出促音后的假名。促音的罗马字表示法:双写促音后第一个假名的辅音。比如さっきsakki、がっこうgakkou等。特殊:ざっし zasshi一人ぼっちhitoribocchi(也有写成botchi的)等。3、清音(半浊音)的不送气音:か、た、ぱ三行假名位于单词或句子中间时,会出现不送气音。其发音特点是抑制本应从喉咙里冲出的气流,减少气流与口腔的摩擦,声音较之正常送气的发音略微沉闷,缺少清脆感。其发音类似于汉语里的以g(哥)d(得)b(波)为声母的发音。清音的不送气音在日常口语中非常常见,初学者容易将其跟浊音混淆(尤其是汉语普通话没有清音浊音之分,使得其更难区别),误称之为&清音浊化&,必须多加听力练习,体会其中的区别。清音不送气音说到底还是清音,将其跟浊音区分开来的最主要的一点就是其没有浊音那样的发音时的声带(预先)振动。4、鼻浊音:浊音中的が行在位于单词或句子中间时,会产生&鼻浊化&现象,其发音类似于国际音标中的[&a:][&i:][&u:][&&:][&o:],这是日语语音的难点之一,初学者可采用以下办法体会:读一个以eng为韵母的汉字,保持住后鼻音,然后依次顺势带出aiueo的元音,以此方法多练习相信很快就能掌握鼻浊音的发音方法。在各省方言中有不少带有鼻浊音的字,比如山东话中的&俺&,广东话中的&我&等等,懂方言的朋友也可以在那里寻找相应的发音进行体会。5、特殊假名明治维新之后,日本大量从西方各国引进外来词汇,直到今天仍然如此,因此导致了外来语部分产生了一部分特殊假名,比如非かさたぱ四行前的促音(如キッド)、特殊的拗音,如下面提到的ヴァ行等等。*ヴァ ヴィ ヴ ヴェ ヴォ 这是为了迎合英语中辅音[v]和其他元音拼读的相似性而生造的一行假名,读音其实和ば行是完全相同的,只是这行假名没有平假名形式而只有片假名形式。*ファ フィ (フ) フェ フォ这是为了迎合英语中辅音[f]和其他元音拼读的相似性而生造的一行假名,同样只有片假名形式,读音近似为[fa:][fi:][fu:][f&:][fo:],同样其中的フ部分仍然是唇间缝隙吹气,而并非咬唇吹气。*ティ ディ由于日语中没有类似&提&&低&的音,为了迎合英语中[ti:][di:]的相似性而生造的这两个假名,发音类似于&提&、&低&。同样,日语中还有其他类似的特殊假名,其创造的目的都是因为拉丁语系比日语发音要复杂的缘故。这在日语语音的学习上造成了一定的困难,但是这些毕竟是少数,初学者大可不必理会。[特别篇]日语在唱歌中的特殊发音:唱歌和平时说话有很大不同,尤其是比较古老的歌曲和演歌、歌舞伎、能等。以下我总结一下唱歌中容易出现特殊发音的几个音:1、首先在上面我也提到了,ふ、す、つ等う段的音,在某些歌手或者某些风格的歌曲中嘴形被刻意的有所夸大,使得他们的发音跟汉语中&夫&(&胡&)、&苏&、&粗&变得更加接近,类似的音包括う段除了ゆ以外的其它假名。2、也是我上面提到的,在演歌和老一点儿的传统歌曲或者一些年纪大的人唱的歌曲中,拨音通常被一律唱成[m],这也是唱歌和说话的区别之一。3、を这个音,在唱歌中通常被按照罗马字wo来读作类似汉语中&我&的音,说话并不如此。4、作助词的へ[e],某些时候也会被还原成其原来的读音[he]。5、促音在歌曲中则是和说话有着明显的区别,似乎被讹化成了类似于长音的读法,但是和长音又有区别。它并非如同长音一样拖长一拍,而是将促音前的假名的元音部分再读一次,比如W-inds的《四季》第一句&欲しかった&,唱出来并不是&hoshika(停顿)ta&,也不是&hoshika-ta&,而是&hoshikaata&,当然,ka和a之间并非完全分开,这是个很微妙的发音,其实在唱歌过程中也并不要去特别注意它,顺其自然好了。:)6、歌曲中的长音一般来说会拆开来唱,尤其是え段更为明显,即把这段长音构成符号い当作一个单独的假名唱出来,而不是将前面的假名单纯地拖长。日语常用口语おはよう. 你好(早上).こんにちは. 你好(午安).こんばんは. 晚上好.はじめまして. 您好,初次见面.ありがとう. 谢谢.ごめんください. 有人吗 あ,よう洋こ子さん.いらっしゃい.どうぞおあがりください. 啊,洋子,欢迎欢迎.请进.さようなら. 再见..ではまた. 回头见.じゃ,これで. 那么,再见了.それじゃ,ここで. 那么,再见了.ごめんください. 再见..しばらくでした. 好久不见(一段时间未见面).おひさしぶりです. 久违了(较长时间未见)..ようこそおこしくださいました. 欢迎光临(用于正式场合).いらっしゃいませ. 欢迎光临(用于公司,商场).よくいらっしゃいました. 欢迎光临.よくき来てくれました. 欢迎光临.どうぞおあがりください. 请进(进日式房间时).どうも. 谢谢.これ,つまらないものですが. 一点小意思,不成敬意.どうぞおかまいなく. 请别张罗..なにもありませんが,どうぞ. 没什么好东西,请不要客气..いただきます. 那我就吃了.. どうもごちそうさまでした. 多谢款待(我吃饱了).おそまつでした. 粗茶淡饭,不成敬意.またどうぞ. 请您再来...まさか,そんなことがあるなんて. 真的 这怎么可能呢 .うそみたい. 简直是开玩笑.うそ. 瞎扯!びっくりした. 吓我一跳!.まあ,おやおや. 哎呀,哎呀!(表示意外,惊疑,惊讶).どうしたことなんでしょうね. 怎么会这样呢 ああ,いいです. 啊,不用了..あ,いりません. 啊,不用了..せっかくですけど. 多谢您的好意.それはちょっとできません. 这我做不到..どうにもしようがない. 不好办..そうかも. 大概是吧..そうまではならないでしょう. 大概可以吧..そんなことはないでしょう. 不会吧.そんなもんですよ. 就是那么回事.しまった. 糟糕.しょうがないなあ. 没办法啦..ついてないなあ. 真倒霉.いけない. 糟了.どうしょう 怎么办呢.やばい. 大事不好..まいった. 麻烦了.やられた. 中暗算了,吃了苦头,得了教训..やっちゃった. 搞砸了.!たいしたことありませんよ. 没什么大不了的...ありがとう. 谢谢.それはすばらしい. 那太好了.それはいいことですね.那可是件好事..それはめでたいことです. 那是件喜事.それはよかったですね. 那太好了.それはいいね. 太好了.それはいいわね. 太好了(女性用语)..やった. 真棒.わあ,うれしい. 哎呀,太高兴了(女性).やったね! 你真行..もうけもんだ. 真是意外的收获(捡了个便宜).バッチリ. 正好,没问题.おめでとうございます. 恭喜恭喜..あけましておめでとうございます. 祝您新年快乐..ありがとうございます. 谢谢..きれいですね. 真漂亮啊..さすがです. 名不虚传.すごいですね. 真了不起..かっこいい. 好潇洒..いいえ,まだまだです. 哪里哪里,还差得远.いいえ,とんでもありません. 不,您过奖了..そんなことありません. 哪里哪里..(寒暄)いいえ,たいしたことありません. 不,这没什么.なんだい. 什么事 いくらですか. 多少钱 どこですか. 在哪里 どれですか. 哪个了 どうですか. 怎么样 いいじゃないか. 不是很好吗 .というわけで. 因此......そのはずだ. 理应如此.わかりません. 不知道.わかりました. 知道了..なるほど. 的确.いくらでもある. 要多少都有.ちょっとね. 一点点.とにかく. 总之......かまわない. 不要紧.かまいません. 不要紧.だって. 可是......いったいどうしたんだろう. 到底怎么样了 これはわたし私(わたし)のせいではありません. 不是我的错.わたしがやったのではありません. 不是我干的.やさしいひと人です. 他是个和气的人..さっぱりしているひと人だな. 真是个干脆利落的人啊..ちょっとおかしい. 有点不对劲.ちょっとあがっている. 有点紧张..もううんざりだ. 无聊透了.ひどいことになった. 事情糟糕了.これでおしまい. 完了,结束了.そんなもんだ. 就是那样的啦,难免啦.つまらない. 无聊.まあまあだ. 马马乎乎..たまらない. 不得了.どうもありがとう. 非常感谢.ありがとうございます. 多谢.ほんとうにありがとうございました. 太谢谢您了..ありがたくいただきます. 那就拜赐了..これはごしんせつ亲切に. 多谢你的好意..いやどうも. 谢谢(很随便).すみません. 多谢(随便).いいえ,どういたしまして. 不,不用客气..いいえ,こちらこそ,どうも. 不,我该谢谢你.とんでもない. 哪里的话..コーヒーをどうぞ. 请用咖啡.いいえ. 不客气.すみません. 对不起.すまない. 对不起(男性用语)..もうしわけありません. 真过意不去(较正式)..ごめんなさい. 抱歉.ごめんね. 对不起(女性用语,随便).ごめん. 不好意思..わたし私(わたし)がばかでした. 是我不好,是我做了蠢事.どういたしまして. 没关系..いや,なんでもありません. 哪里的话,没事儿(男性用语).とんでもありません. 没事儿..いいえ,こちらこそ. 哪里哪里,我也不对.どうか,おきになさらないで. 请不要这么介意..いや,きにしなくてもいいよ. 别提那件事啦..どうもすみませんでした. 真是不好意思...やらせてください. 让我来做吧..わたしでいいのなら. 要是您认为我行的话.どうぞそのままで,わたし私(わたし)がしますから. 您不用管,我来做..なにかあったんですか.出了什么事了吗 どうかしましたか. 你怎么了 それはいけませんか. 那可不行啊.もうよろしいんですか. 已经好了吗 これは,ほっとしました. 这样我就放心了..あがらないで. 沉住气.リラックスしてください. 放轻松一点.こどもがまだかえってこないんです. 孩子还没回来呢.いつがよろしいでしょうか. 什么时候方便 わたし私(わたし)のうちにちょっとよっていってください. 到我家做会儿吧.ついていきたいんですが,いいですか. 我想一起去,行吗 デートしてくれない 可以跟我约会吗 わざわざどうも. 谢谢你专程邀请.いいですよ. 好啊.ありがとうございます. 好吧,那就谢谢您.どうもすみません. 那就打扰了.よろしいんですか. 行吗 あえてよかった. 幸会幸会.しつれいですが,あなたは. 对不起,您是 おいくつですか. 多大了.どうしたの. 怎么了 出了什么事 わかりましたか. 清楚吗 おわかりいただけましたか. 您明白吗 これでいいですか. 这样可以吗 いっていますか. 知道吗 はい,そうです. 是住在加拿大.やっぱり,そうだ. 果然没错.それはいけませんよ. 那是不行的.そんなことではだめですよ. 这怎么行呢 いいかげんにしなさい. 请你适可而止.ひどいじゃありませんか. 这也太差劲了吧 ずいぶんじゃありませんか. 太过分了点.ばかみたい. 神经病.アホ! 傻瓜!(关西地区)ずるいよ. 滑头.きたな汚い. 卑鄙,无耻.しつこい. 烦人.うるさい(やかましい). 吵死了.いやらしい. 差劲.どうもこうもない.うるさい. 简直不可理喻,讨厌!ふざけるな. 别开玩笑了,少戏弄我.ばかにしないで. 少开玩笑,别耍我.みっともない. 不象话,难看.なまいきだ. 装蒜,臭美.でていけ

我要回帖

更多关于 日语听力课堂第1辑 的文章

 

随机推荐