粤B9K9P6 是在鸡西找货运司机工作版吗

货运费用术语
海运费 ocean freight
集卡运费、短驳费 Drayage
订舱费 booking charge $ w+
e4 x9 K6 x1 ~( h/ v! |0 p
报关费 customs clearance fee
操作劳务费 labour fee or handling charge : |, _# ^. d! x. h9 x
商检换单费 exchange fee for CIP
换单费 D/O fee
拆箱费 De-vanning charge
港杂费 port sur-charge 0 i3
p# M$ c2 A% }3 R
电放费 B/L surrender fee %
p( }: K3 V&&s! f: h7
冲关费 emergent declearation change $ ]% k- D- l$ M
海关查验费 customs inspection fee
1 `' Q3 B! P+ V待时费 waiting
charge0 D( Y( ^2 [( r3
仓储费 storage fee 7 W( C.
I+ M! u" _8 f' s4 b9 C1 m% O
改单费 amendment charge
! v# l9 B$ m8 y- Q8 H+ ^;
e拼箱服务费 LCL service charge
I3 V7 Y6 ^&&K动、植检疫费 animal
& plant quarantine fee 4 @) y5 a" c% g- `
移动式其重机费 mobile crane charge
1 S. L( Q1 r6 F4 x/ @进出库费
warehouse in/out charge 1 o'
D&&R$ ~: x
提箱费 container stuffing charge ) |! B# j6 p4 r7 W% ?'
滞期费 demurrage charge +
S9 m/ E+ J; J$ H" O
滞箱费 container detention charge
( |+ B7 m2 o2 ^0 E*
. A1 s- H8 q6 P+ r6 a卡车运费
cartage fee 9 y6 y/ [-
B# a- X" S
商检费 commodity inspection fee 1 A8 r5 v5 P8 l(
转运费 transportation charge ; i" ~* V# a6 I2 U0 o
污箱费 container dirtyness change 7 F. J6 |6 N3 a
坏箱费用 container damage charge $ t" a. p! l0 O4 e6 q
清洁箱费 container clearance charge + g1 R: J/ ^6 p$ w&
q9 _6 f& U
分拨费 dispatch charge
- J) P5 }& s6 W- O0
1 V1 G+ \8 ]7 M7 V5 T: {' {$
p车上交货 FOT ( free on track )
& U9 K4 i! A* F7 H$ J.
w' a7 a电汇手续费 T/T fee 7 F! x* Y. L0 E+ Z
转境费/过境费 I/E bonded charge , [( F, }3 z: J) _
空运方面的专用术语 6 v. s0 b) H0
空运费 air freight
( h9 c, v1 p) e9 B0 ~3 e机场费 air
terminal charge 7 k4 a-
M4 D/ n& g* x" D
空运提单费 airway bill fee
! p3 q+ I# o" @FSC (燃油附加费)
fuel surcharge $
V&&[5 P) w& l! k3
SCC(安全附加费) security sur-charge
t&&@! O; D抽单费 D/O
fee5 D7 {6
~2 ?' p: S
" C6 l5 Y" ~# |上海港常用术语
' c' W: w6 V9 r: s2 X/
`&&`3 j内装箱费 container
loading charge(including inland drayage)
0 q) U/ c5 N: |7 z! q疏港费 port
congestion charge . ~$
L6 b6 p" g# p, W- ]( @
他港常用术语 &
_2 J4 T' ^7 P" C" f
场站费 CFS charge $ h" ]*
m% z3 @% v" r. }/ C
文件费 document charge1 l3
[- z0 f$ l: U
AMS Automated Manifest System 自运舱单系统
( o7 v8 h% D: i- q8 EACS/ACC
ALAMEDA CORRIDOR SURCHARGE 火车通道费(自洛杉矶转运) 3 x" ]* o0 H4 g+ [9 E: o8 M!
BAF BUNKER AJUSTMENT FACTOR 燃油附加费系数 BAF 燃油附加费,大多数航线都有,但标准不一。
; y% f& t# g) Q/ T* O"
|6 A1 |. oBRC THE BUNKER RECOVERY CHARGE 燃油附加费 ( ^7 d: ?* \* P6 n% M7 |4 K+
CAF CURRENCY AJUSTMENT FACTOR 币值附加费 ) ?" i3 w4 y6 I% Y( \
CY-CFS CY-CHARGE ( e. m,
FAF Fuel AdjustmentFactor 燃油价调整附加费 (日本航线专用)
! K8 v. o- o- G: `, M5 ZGRI
General Rate Increase 综合费率上涨附加费 一般是南美航线、美国航线使用
5 w" G9 y3 ~; z/ X' H' hDDC
Destination Delivery Charges 直航附加费 美加航线使用 & _- E( h%
x& e- |3 l
DOC DOcument charges 文件费 5 ~5 R% E; X% o
EBS EMERGENCY BUNKER SURCHARGE 紧急燃油附加费 一般是澳洲航线使 用
/ e2 m3 h( F*
M&&s% kEBA 紧急燃油附加费 一般
是非洲航线、中南美航线使用
4 y+ M) P, t) Q' B, I! bERS/ERA
空箱调转费 $ r( S: m' Q* ^$
IFA 临时燃油附加费,某些航线临时使用 %
T) Q& _6 S* C4 k
IAC 联运管理费(中海) ! ^+ ~; }9
IAS 直航附加费 美加航线使用 " X%
IPI INTERIOR POINT INTERMODAL 内陆转运费 " K0 h1 E#
A&&a+ r3 M7 c3 s
ISPS 上海港口拥挤费用 ISPS(视船公司而定) 5 U$ Z* J. E8 {' O" K4 Y5 v#
ORC ORIGIN RECEIPT CHARGE 发货港收货费,本地出口附加费. 和SPS类似,一般在华南地区使用
+ o4 r# Y, {+ @( o- l5 iPTF
巴拿马运河附加费 美国航线、中南美航线使用 *
G6 S2 l9 ^/ i9
PSS Peak Season Sucharges 旺季附加费 大多数航线在运输旺季时可能临时使用 / U% `2 R9 M3 q( a4 r4 p1
PCC 巴拿马运河附加费 3 h# Q) r(
I( u0 |% o
PCS Port Congestion Surcharge 港口拥挤附加费
一般是以色列、印度某些港口及中南美航线使用8月15日起ALEXANDRIA收取PCS($350/TEU)上海
7 {$ q* e' m& Q*
URIPI 没动内陆点转运费 !
I6 G& a+ G$ w" j* k
SPS Shanghai Port Surcharge 上海港口附加费 (船挂上港九区、十区)
* Y3 `. O9 `&
DTHC TERMINAL HANDLING CHARGES 码头操作费 (香港收取) /
B&&s+ [' R- u
WRS 战争附加费 一般中东尤其是以色列的港口要加这个费用
7 _% H. Q( o/ z2 i2 d* dYAS YEN
ADJUSTMENT SURCHARGE 日元贬值附加费 (日本航线专用)
! `& u: H8 K$ T1
XORC Origen Recevie Charges 本地出口附加费,和SPS类似 (广东省收取)
V2 R/ Q! }3 aEPS Equipment Position Surcharges 设备位置附加费
; x3 w4 L5 d. k8 l: b-
SCS Suez Canal Surcharge 苏伊士运河附加费
2 T: O$ O( |' P5 @! z4
VHeavy-Lift Additional 超重附加费
* i2 V6 H2 x2 Z* h. J6 Q2 b1 C.
DYAS Yard Surcharges 码头附加费
P&&I+ \7 w! I: M5 _"
ODeviation Surcharge 绕航附加费 . c' ^) P, t7 F! [! ~.
Transhipment Surcharge 转船附加费 4 A/ Y6 T8 |" S. |+ `)
Direct Additional 直航附加费 7 o% t9 s0 S2 _. V) f
Long Length Additional 超长附加费
. `2 e! t* j) j&
\&&FFumigation Charge
( h5 X2 z3 |( Q/ |Ice Surcharge
冰冻附加费 % q6
?&&C+ s6 `' i) K
Cleaning Charge 洗舱费
! H1 r8 P4 |:
f&&`) xOptional Fees or
Optional Additional&
&选择卸货港附加费
5 _/ C9 K, y9 v% n4 |5 k4
N&&G6 BAlteration Charge
变更卸货港附加费! X/ Q) {- x+
u&&P8 ^; m2 ~
[&&n- k$ z5 M( `
. Y; h/ g) k5 J各航线费用组成
$ Y) h/ L4 H$
]&&I- L) ]9 M9 a9 h# f" z) K* K0 a
美西 O/F+PSS+AMS+WRS+IAC+IPI+ERS+ACC
% m+ R+ Q0 X) ], w' z&
Z8 h# J" n美东 O/F+PSS+AMS+WRS+PCC+RIPI+ERS
I( _& u5 d- C0 k6 b% z东南亚线 O/F+BAF+WRS+PCS
# r/ v( C! u( U+
欧洲 O/F+BAF+CAF+PSS(旺季时候会加) : Q, \.
[&&K6 Q3 o3 s
日本 O/F+PSS (EBS+BAF/YAS+CYC一般到付)
, v8 [; ^8 s) l3
z&&j- L% F0 d韩国
O/F+PSS+EBS
Y&&u) f8 \6 v) AEBS、EBA
部分航线燃油附加费的表示方式,EBS一般是澳洲航线使用,EBA一般 是非洲航线、中南美航线使用
( t0 A) o% N2 N- q9 _' }4 {, S.
V欧洲 CAF 6.4% BAF199/398 反恐6(8月,每月变化) PSS 110/220
6 ^- C1 H(
P&&x1 a! o- p
美国 BAF65/85 DDC美西320/640;美东570/1040 GRI 214/285/321 PSS 225/300 DOC
&# AMS 25/P
E&&~$ h0 E" x) A# G4 E3
_一般PSS 每年的4、5月份到每年10月31日。
" K1 w' D% `- M. S+ N日本 PSS(PP)0
BAF(CC) YAS(CC) CYC(CC) EBS(CC)
5 l6 M. ^: m4 d& F1 j6
J韩国 PSS EBS* a%
X# ?8 T* r" ^1 l" Y
N&&G9 M, }
上海港常用术语, |( C( S# g8 A6
L) R, k, C; E
; P4 y' K(
a&&e6 R) W2 E+ Z
内装箱费 container loading charge(including inland drayage)0 X/ j3 W- J, M- v
5 k$ L8 V$ E5 w) X/ }$ V疏港费 port
congestion charge
U&&z# T& }6 U. y2
: t5 d4 @* {$ N5 t$
K他港常用术语
! ~( ?0 t( ~7 R0 L# S
8 b+ H4 h) m0 a5 w&
Q场站费 CFS charge*
z- k- i+ P1 o- {5 x3 ?6 V7 A
( C# H! d* O/ g- W( ~/
文件费 document charge
P&&w& w8 Q3
y外贸外运相关术语&
&&&' ]4 s" o( {0 x" b* I* m/
&&&英文名称&
&&&中文名称
/ m. m* e6 C" f: O* D-
LOA LENGTH OVER ALL 船舶全长 * `' Z, x4 M. d5 R6 Z3 }0
load loading 装货 5 y5 A5
m1 e0 |+ s&&E
LOADREADY READY FOR LOADING,READY TO LOAD 已备妥,可装货 7 r, E$ }6 G" B7 J( k
loc.location 当地;位置
, z$ U4 s# p, p* P. A! ]# V7
yLong.,long longitude 经度
- `" M; ?: k* m7 [+ gLPG
Liquefied petrochemical gas 液化石油气 1 C2 Q$ k1 y5 V6 V% r
LSD loading,storage and delivery charges 装船,仓储和交货费用
1 z$ P# g! O, ELT LINER TERMS
班轮条款 &
_: d, x% Q. ?3 {" B
LT letter telegram 书信电报
( x. E* {3 \' E)
[&&c7 a8 XLTA lighter than
air system(airships)& &
: y' X! D" e/ ], uLTD LIMITED
有限(公司) ! P) F*
w& D3 f( `
ltge lighterage 驳运费
/ r/ v& v+ T) ~, F%
Sltr. lighter 驳船 5 O; n" K( w: c6 s0 C# J3
lump lump sum 包干金额,总数 8
K6 ?, K1 V- ^# l
M minimum(rate classification) 最低(运费) & C$ [* W; F% x8 a.
m metre(s) 米& &
- ]: B: I5 M0 |0 _) gM.
MEASUREMENT 按货物的体积计算运价 ,
_- r$ V5 d+ |
M.H. Merchants Haulage 商船运输 ! I! ]+ {4 \6 L*
M.S. MOTOR SHIP 内燃机船
9 q+ d) v( c" ~9 P; ~( x1 |1 B/ h"
GM/R mates receipt 大付收据 % s- m/ ^/ g2 X6 I5 ]3 C(
M/R,M.R. MATES RECEIPT 大副收据&
P/ g" Z7 o: X9 P5 D4 o& Y
M/S Motor ship 内燃机船
* w$ J5 M( j% {" wM/T,MT METRIC
TON OR MOTOR TANKER 公吨 或 内燃机油轮 % ^9 K$ P8 ?0 q8 o: Q'
M/V Motor Vessel 内燃机船 "
A# G, g* l- x&&X6 W
M+R maintenance and repair(centre) 维护修理
' U# q4 E3 K7 O8 Rm3 cubic
metre(s) 立方米 . c1 Z$ n5
MACH modular automated container handling&
Y- b9 ^3 \- d! e/ @
MAF Manifest Amendment Fee 舱单改单费 / E. ^& E) V' f4 E2
MAWB Master Air Waybill 总运单(空)
: @. a0 P, r- @% B: qMAX
MAXIMUM,THE MOST 最大(多)
8 Q+ ~* O& c. F' c1
TMdse merchandise 商品
d&&O0 o" m1 \/ n4 W; Z+
qMFN Most Favoured Nation 最惠国
" [/ ]+ V0 f5 h/ f# X3 a6 [MIN
MINIMUM,THE LEAST 最小(少)
: B& F. V- p5 k0
|MOLOO MORE OR LESS AT OWNERS OPTION 溢短装由船东选择
|&&K! _8 r! }4 J&
E& h0 z' \MOLSO MORE OR LESS AT SELLERS
OPTION 溢短装由卖方选择 &&y&
C; [1 ^% V/ x) x
msbl missing bill of lading 丢失提单 2 b, c7 R5 s# A9 m3 r!
msca missing cargo 灭失货物
[&&k0 B$ S$ A; L: w+ m7 M! V$ E;
|&&D% k4 ?1 E
MT motor tanker 内燃机油轮 .
R3 m3 R. I* n
MTD multimodal transport document 多式联运单证 " l% Z! u, G7 T0 N
MTO multimodal transport operator 多式联运经营人
]&&Z- j- ]MTON MEASUREMENT
TON 尺码吨 # s3 e2 I0 ]1 m)
MV MOTOR VESSEL 内燃机船 .
[+ `' O8 R. }/ x. Z% r
N normal(rate classification) 普通货(运价) + k+ B) C+ I: M- I+ m
n.c.v. non customs (commercial) value 无商业价值 9 I1 d7 S0 O( q3 w
n.e.s. not elsewhere specified 不另说明
\&&E8 D3 hn.f.o. not
free out 不管卸货 / m# }. x+
V- {* |# @
n.l.t. not later than 不迟于,不晚于 /
z&&D/ P- o& L% K(
n.o.e. not otherwise enumerated 不另编号
- h+ v+ w( A. h5 v( a/ C: m+
on.o.p. not otherwise provided 未另列出 &&i(
u! _: F4 b2 e
N.O.R. not otherwise rated 未列名
" b. v4 u5 t% S3 BN.O.S. not
otherwise specified 未列名&
V& i9 f- n5 e
n.v.d. no value declared 未声明价值 5 u, l, G) h0 P" q
N/M NO MARK 无麦头 % r*
?& Y. P) ]7 l* S/ y, `7 L, W4 K
n/n non-negotiable 不可转让的
8 ~. j- O9 x( B* M) x) `N/O
no order 无定单
8 c* i1 D!
k&&i( q/ b4 u. t+ ^N/R
NOTICE OF READINESS 装卸准备就绪通知书 0 ^1 [/ z, ]* _; K" _* u*
NAABSA not always afloat but safely aground 不经常漂浮但安全坐浅
g&&A3 v' P, b1 w1 m" B'
^NAOCC Non Aircraft Operating Common Carrier 无航空器公共承运人
0 r8 Z0 _: i9
NAWB Neutral Air Waybill(forwarders Air Waybill) 货运代理人空运分运单
% R: V' T/ w0 lNGO non
governmental organization 非官方组织
0 z( g* k5 G: ^!
Y&&t8 E% QNOR NOTICE OF
READINESS 装卸准备就绪通知书
9 B5 h" w) H4 b+ L9 [NR NUMBER
数字,号码 &
A* {1 p9 O$ F/ g, @! j/ g&&q7
NRT NET REGISTER TONNAGE 净登记吨 # L, p2 n. q& q! k!
NT.WT. NET WEIGHT 净重 #
I& X5 o! \& @2 y% F( N
NVO (NVOCC) Non-Vessel Operating Common Carrier 无船承运人
/ c8 \. V% P' U. J1 s+
x&&gNVOCC NON-VESSEL
OPERATIONS COMMON CARRIER 无船公共承运人&
: S" c$ M+ X. R$ y0
zO.B.S. Oil Bunker Surcharge 燃油附加费5 \" ]/ x" H- [8
5 p" h( J. e% {+ C) O:
O.R. owners risk 船舶所有人或货主承担风险 $ i+ g" ]9 p0 Z8 X# a
O.R.B. owners risk of breakage 破损风险由货主承担
0 I# {/ o4 j0 R: x5 a" B; b$
]O.R.D. owners risk of damage 损失风险由货主承担&
\0 u$ R/ f5 w
O.R.F. owners risk of fire 火灾风险由货主承担 3 K+ V* {7 g( G" C# R
o.t.o.r. on truck or railway 经公路或铁路 , u&
\&&R; J7 K, z0 c- U$
O/D on deck 甲板上 8 z7 b3
k) }: M: u! Y6 {2 A
OAC Origin Accessory Charge 始发港杂费
# F6 c8 w, [( C" c- KOBL
Ocean Bill of Lading 海运提单
: y# ]9 i9 a* _' Y% KOBO Ore
Bulk Oil(carrier) 矿石,散货和石油多用途船 7 m0 l* ?8 u/ @9 C,
Oc.B/L Ocean Bill of Lading 海运提单 # q/ g8 z8 ~3 J- v2 y"
OCB OCEAN FRT. BOX 海运费
) k4 v+ ]- q2 yOCC Ocean Common
Carrier 远洋公共承运人 , D+ g5
F7 q4 k2 Q. V
OCP OVERLAND COMMON POINTS 内陆共同点 ) }; z, B+
P' b4 o( Y: _" i) D
ODS operating differential subsidy 营差别补贴 " @) e$ R0 v9 E% q3 A+
OFA ocean freight agreement 海运运费协议 / L3 m4 w5 \2 Z9 _
OIB Original Inland (Box) 启运港内陆附加费
" ]3 t6 C! l- j( d: ~ORC
Original Receiving Charge 启运港接货费
& V8 r0 e3 E#
eOT open top(container) 开顶式集装箱
|&&[% Q& K; A! l$
n8 HOTI 远洋运输中介公司
; M% s6 v. E% S" q% m$
F&&j- P8 ~OWS OVERWEIGHT
SURCHAARGE 超重附加费 * p. G4
L! F& Z0 ^; e+ [
P & D pick up and delivery&
Z&&Y3 S; _& d'
uP & I CLUB PROTECTION AND INDEMNITY CLUB
船东保赔协会
b&&c" p% c: y2
WP.& I. Protection and Indemnity Association
船东保赔协会
) u: |2 q4 W0 i1 C2 e+ B! d9
iP.& I. clause clause Protection and
Indemnity clause 保护和赔偿条款 / h" O: [+ B%
E&&?+ O$ s, l1 B' n
P.& I.Club Protection and Indemnity Club 船东保赔协会
8 `/ ]4 R1 n8 x# R4 Y-
P.& L. profit and loss 收益和损失 ! V; u1 ]$ K0 H2 j( l,
p.a. per annum(per year) 每年
0 J' X3 v, y3 k5 c&
bP.A. particular average 单独海损 & M) P! T. F- k% r)
P.B.A. paid by agent 由代理支付 . v6 p6 A3 j7 ~/ {
p.c.f. pounds per cubic foot 每立方英尺...镑&&}7
C/ T! @6 b2 S. W* p
5 @1 i( n5 T* _/
P.chgs particular charges 特别费用(保)
]5 V/ T6 t/ |p.d. partial delivery 部分交付
( E1 s/ C) i( H6 b. h: H*
Xp.h.d. per hatch per day 每天每舱口(租船)
* G! b( d( v( g& f%
UP.L. partial loss 部分损失(保) ( O.
Z&&@7 c9 Z( E
P.O.B. post office box 邮政信箱&
3 c6 `4 K: v9 vP.O.D. payment on
paid on delivery 交货时付讫 7 Z8 e: p- {/ w8 U
p.t. per ton 每吨
v&&A! U4 Q# tp.t.w. per
ton weight 按吨计
7 k, s. I6 ]. Q/ YP/C Paramount
Clause 最重要条款
: |. q8 d2 Z; i/ t# UP/N
promissory note 期票;本票
. c! f1 A. f6 L0 g$ M&
U; t* H7 vPA PARTICULAR AVERAGE 单独海损 $ c6 r' K: B, r! [. @, I% _%
Para paragraph 文章的段或节
% F+ J9 \; i- X$ Q: W0 A6 zpayt.
payment 支付,赔偿
( K3 v7 a0 G& Y- L$ E*
RPCF Panama Canal Transit Fee 巴拿马运河费 ! |; R3 v( l5 L. _7 w9
PCS Port Congestion Surcharge 港口拥挤费
9 ]5 u( q:
]&&Q# ?PCT PERCENT
, O% B+ x! o7
|&&C! ~4 B) epd. paid
/ G% Y1 C! [!
U&&Y) ^1 aPDPR PER DAY OR
PRORATA 按天计算,不足一天者按比例计算 ' K# L* P( D/ y" o! ~!
PENAVICO CHINA OCEAN SHIPPING AGENCY 中国外轮代理总公司
q; w$ k1 O! X" z9 E+ D4 f1 jPKG PACKAGE 包装
8 c5 s! c9 @# n1 v6 ?- d2 _)
Hpkge package 包装 ! n1 l# k& s- D) c6
PLP parcel post 包裹邮寄
& L# y, k1 @! E$ G9 h%
uPLTC port liner term charges&
\5 M3 `% V1 \6 D5 G
PM POST MERIDIEM=AFTERNOON 下午
1 R# Q5 j" q8 s+ Fpmt prompt
$ T: r4 }( X, R# E0 `POD port of
discharge 卸港
4 a9 U5 M* o1 n5 R2 L% tPOL port
of loading 装港 7 n$ l3 }(
POR port of refuge 避难港 !
U, M+ X, {; E! ?& {
pp/ppd prepaid/prepaid 预付 5 A/ p$ ]$ W7 P/ @
PRO RATA IN PROPORTION 按比例(计算)8
z&&b- ]1 q& c)
X&&a+ D3 Y
3 @* j9 `. z( gPROX
PROXIMO,NEXT MONTH 下个月
; y$ A2 h+ H' Y/ t6 W2 r/ ^PSC
Port Service Charge 港口服务费 9 R5 h6 W1 w6 b: M4 }8 u* O2 h(
PSS Peak season surcharge 旺季附加费
. p6 t3 U% ^. l- L3 A; T( `. W) f,
ept/dest port of destination 目的港 # J- w0 R& g5 i2 m1
T) [1 S% s
pt/disch port of discharge 卸港
+ o% ~0 ?0 R/ [; O2 \PTL partial
total loss 部分和全部损失
9 x* f1 R" C& g4 f'
lptly pd partly paid 已付部分款
- r9 I# D9 m2 X( `PWWD PER
WEATHER WORKING DAY 每晴天工作日
; G# I/ @8 m* d- SQ Quantity
(rate classification) 数量 ; L, R* F0 N5 w% a
Q.c.o. quantity at captains option 数量由船长决定
" G+ N0 |0 Q8
B&&]q.v. quod vide(which
see) 见本项
4 n* [" [# v1 TQn Quotation
8 ~1 W, H9 }% VRF Refrigerated
Container 冷藏箱 ' W3 f4 U9
I# s, {&&Z% a4 Y
RSC Restowage Charge 翻舱费
1 [- G$ |) ^$ cS surcharge(rate
classification) 附加费 9
p% l9 W4 [& b9 Z3 Q$ p
s & c shipper and carrier 托运人与承运人
$ E# |4 @9 R# o/ V; r&
RS.& F.A. shipping and forwarding agent
" C/ b3 ?# V/ K. m4 x9
_& fS.d. small damage 小量损坏&
&& }( z6 V( S$ t2 O/
s.l.& c. shippers load and count 发货人装船和计数
' Q/ S. h+ X0 D+ o, A"
S.L./N.L. ship lost or not lost 船舶灭失与否
% X+ D, B/ N, T# X- ?/ R(
gS.O.L. shipowners liability 船舶所有人的义务 8 m/ D3 H8 `) O. Q6 u
S.P.A. subject to particular average 平均分担单独海损
: O+ p% [' K/ S# j* [( L, ~S/C
surcharge 超载& &
& X0 E3 w$ ?$ E# l! q:
nS/D sailing date 启航日期
6 i# J( J$ S: B' A2 oS/d sight
draft 即期
* Q7 a2 I; V. V- l. Z1
o& qS/O SHIPPING ORDER 装货单,关单,下货纸
1 |7 T% s3 {. L, T* pS/P STOWAGE
PLAN,CARGO PLAN 货物积载图,船图 7 F6 n. c/ q9 Z# A$ w
S/S steamship 汽船,轮船 & W4 f) l3 a5 w. n$
SB SAFE BERTH 安全泊位
7 q! j" b& g2
fSCF(C) Suez Canal Transit Fee (Charge) 苏伊士运河费8 p, M9 B1 x2 X" ~&
/ O* Q' d3 e0 r+
SCR specific commodity rate 列名商品费率
, r$ d) @' s! T8 V+ NSDR Special
Drawing Rights 特别提款权 4
n+ W! k! h( z: j$ o6 w0 z
SDT Shipper Declatation for the transport of dangerous goods (FIATA
FORM) % Q+ b7 I* ?$ r5
l7 L4 w9 }$ H
SHEX SUNDAYS,HOLIDAYS EXCEPTED 星期日和节假日除外 7 }4 u+ u' E) v% E$ u! |'
SHEX sundays and holidays excluded 星期天和例假日除外
u&&F" K* Y) Z+ _3 KSHINC
SUNDAYS,HOLIDAYS INCLUDED 星期日和节假日包括在内 0 j6 I. r$ n7 D4 @9 j7 X/ G2 f#
SINOCHART CHINA NATIONAL CHARTER CORPORATION 中国租船公司
8 H, D1 h1 I3 \, \SINOTRANS
CHINA NATIONAL FOREIGN TRADE TRANSPORTATION CORP. 中国对外贸易运输总公司
4 Q8 \' ~1 C:
SLI shippers letter of instruction 发货人说明
" A1 v" I7 K$ \* Z) H, cSOONEST
AS SOON AS POSSIBLE 尽快,尽速 * k5 f( h- [, \- w
SOS SAVE OUR SHIP,A MESSAGE FOR HELP (船舶遇难)呼救信号
, @- i* w/ f% ASPACETONS
MEASUREMENT TONS INCLUDING BROKEN STOWAGE SPACE
包括亏舱在内的尺码吨& &; R, }, J3 k* U! y&
SPS Shanghai Port Surcharge 上海港附加费
! F2 q3 W4 `0 `/ C3 r8
m& VSPS Shanghai Port Surcharge 上海港附加费
2 T8 c+ e( A4 O1 X, R4
sq.cm(s) square centimtre(s) 平方分米 7 e' I2 O9 N5 ~8 f' S
sq.in(s) square inch(es) 平方英寸 &&?7
c! G4 s8 Q/ R8 @2 t0 y+ Q" K
SRCC STRIK,RIOTS AND CIVIL COMMOTION 罢工,暴乱,内哄(险)&
, P' K: }1 j! u5 V+ SSS STEAM
SHIP 蒸汽机船
8 w4 ~8 D) f( Z' A6 |, h( H8 b8 v%
_stvdrs stevedores 码头装卸工人
! C, p5 J3
e&&s; I) X2 K* M( d7 Xsub
L/C subject to letter of credit being opened 按照开立的信用证
& O' N$ O# b7 _/ u!
Ysub licence subject to licence being granted 按照批准的许可
% z( p4 o/ l0 u7
v&&i( d1 _" ?* y
SUB-CHARTERER THIRD OWNER OF THE SAME VESSEL 再租人,三船东 5 J' o/ }# ~+ D*
SUBLET TRANSFER THE CHARTERSHIP 转租&
w% o: p! [$ `
SUBS SUBSTITUTE 代替 * X(
B3 s4 F: o8 v: V, n! H
SWAD SALT WATER ARRIVAL DRAFT 抵港海水吃水
% ~2 Y0 w# g2 B2 o$ O2 iSWDFT
SALT WATER DRAFT 海水吃水 9
u2 }8 h, B* b1 x+ X
T.A. telegraphic address 电报挂号
0 M% o& U1 r0 |- x8 |3
wT.C.T. TIME CHARTER ON TRIP BASIS 航次期租船&
s/ s" c$ i+ `# a
T.D. TWEENDECK 二层柜; p9
e8 c# t&&q/ g% U5 R!
X, Q" n) r- T0 k
T.O.D. time of discharge 卸货时间
^' W' K; l, f9 g9 aT.O.R. time of receipt 收到时间
b! |$ qT/C TIME CHARTER 期租
+ _/ S' Y. |/ R3 U# aT/T TURBINE
TANKER OR TELEGRAPHIC TRANSFER 汽轮机油轮 或 电汇
' E5 d& c+ g% [2 k+
pTACT the air cargo tariff(IATA) 空运货物费率 ' N1 C: O1
]&&}( {( K
TB TO BE 将要... $ v5 B-
d0 L' E&&I; ]
TBL through bill of lading 联运提单 &&F*
I5 K) M9 l: f2 I+ M2 m, {
TBL Through Bill of Lading 全程提单 4 r. H% ?- ?% s7 j)
b&&o$ j3 d) b
TBN to be named 待指定 1 O0
A* x( b4 m
TBN TO BE NOMINATED 待派(船),待指定 * A+ Y; y/ |&
TC traffic conference area(IATA)&
T& m: ?&&Q, ]5 b*
TC TYPE CRANES 单杆吊(船舶吊杆类型)
# Y0 S2 }- X: x9 b# K7 S; ^TCS
Temperature Control Surcharge 控温附加费
; @1 L+ k9 H8 }7 ?( dTD time of
departure 开航时间& &
* R% t& g1 q0 q6 ?% Y)
tTD TYOE DERRICKS 双杆吊(船吊类型)
3 B3 Y4 B: j0 Y: P: F8 d5 gTDC
T-document fees 中转单证费 &&C,
[0 j2 ]4 P7 z5 Q5 z5 i8 H* o
TDO telegraph delivery order 电报交货单
" ~* A. x6 P/ U(
`&&nTDY TODAY 今天
2 b9 v2 T4 s! e. M4 RTEEM
Trans-Europe-Express Merchandises (rail service) 横贯欧洲快运货物
- v! ]; _0 @7
TEU TWENTY EQUIVALENT UNIT 20标准集装箱&
O/ Z' X, ]# T, Q! Z
TIB Temporary Importation Bond 临时进口保证金
- M( Q. D1 |0 n- [$ O1 wTIF
international transit by rail 国际铁路运输
6 x* z# R8 z0 C& e) Y3
D7 g' d/ HTIR Customs Convention on the intl transport of
goods under cover of TIR carnets(intl road
transport)& &# p4 I# A& g8 ~7 F5
TKS THANKS 感谢 ,
Y&&_2 a+ Z9 @1 L,
TL Total Loss 全损 0 ]6 h'
h" d* Y&&x+ v! M
TLX TELEX 电传 5 {(
tnge Tonnage 吨位 # q5 ~2
R2 q+ j/ |* V3 l6 ?
TOFC Trailer on board flatcar 平板车载运带拖车的集装箱
; J3 X6 E+ u2 R$ o- Q9 o# K7 Y5 X9 O!
NTOT time of transmission 传递时间
: z/ @% i) r0 P, w; D: b/ a2 y( h' `
tot. total 总共 - J% _; s'
TOW tier on weight 贸易条款 4 N; v4 @5 o, ~- ?( f
TPI TON PER INCH 每一英寸载重吨
3 r2 a# v3 m% v: n- }" b%
uTPNP THEFT,PILFERAGE AND NONDELIVERY 偷,盗和提货不着(险)
. q" K: x1 c8 ^# S9 w+ s1 \TRC
Terminal Receiving Charge 码头接运费
$ n2 \8 |) F' R4 P: {, i8 Y%
oTRS Transpacific Revenue Surcharge&
9 g# Q; I! O# n6 }TWCS U.S.
West-coast Congestion Surchage 美西疏港费 1 t5 B. D6 s" E( r2 [*
u.c. usual conditions 通常情况下
: n9 `/ Y4
d&&t0 W; p' e- cU.D. under
deck 下层甲板 , |- s* d. H-
?1 Y3 W1 h: H8 \
U.DK. Upper deck 上层甲板 0
G* n4 f* w% k# \+ s$ N/ V
U/w Underwriter 保险人
. S. b/ O; W+ l% r&
zULCC ULTRA-LARGE CRUDE CARRIER 特大型油轮 5 N- C4 \+ B+ [% C) w/
ULD unit load device(aircraft) 成组货载装置
6 u8 L! ]" g( T3 l4 p% c( |+ M)
PULT ULTIMO,LAST MONTH 上月的 6 Z# B% n4 Q. m" l4 P$
UU UNLESS USED 除非使用 8 I5
d) T6 e4 d! J0 W
V VOYAGE 航程,航次
X&&h3 y7 j- m+ @V.C.
vessels convenience 方便船 4 E2 ~7 J; K. y/ b5
v.v. vice versa 反之亦然
\&&j% ?+ X- x+ K! mV/C
VOYAGE CHARTER 程租船 , W;
@$ n- R' A% ^' C. i. g: r
val. Value 价值
D&&U$ `* n8 MVAT value
added tax 增值税
: T& L" [+ l- _, t5 @:
J7 E7 aVEN Ventilated 通风 8 `: m$ P1 b" J* x9 @
Ves. Vessels 船舶 0 F9 h5
f) z6 R! G% K% {* O7 c
VIC Very Important Cargo 非常重要货物
2 J0 V1 Z( G7 pVIO Very
Important Object 非常重要目标
0 E3 Y( P; c* K4 \6 |3 d- [VLBC
VERY LARGE BULK CARRIER 大型散装船 -
h&&J5 `+ W* ^
VLCC VERY LARGE CRUDE CARRIER 大型油轮 9 N0 s3 W% e4 o: h% K#
VOCC Vessel Operating Common carrier 有船公共承运人
3 c0 n( {: R: h, k+ ZW GROSS
WEIGHT 毛重
$ q* V: e( z7 \8 n5 j" h) FW.A.
with average (Institute Cargo Clause) 承保单独海损,水渍险7 ~, z7 @% y% |
* c2 f# u2
A&&B- K$ s+ `
w.b.d. will be done& &
s& U) k4 G; ]2 r! ]: vw.c. with costs 付费的
- d# F3 P8 q, B2 o% w(
w.c.c.o.n. weather cleared customs or not 无论清关与否 + Y* O" _1 Y9 i5 @7 z5 B; J0 t6
w.e.f. with effect from 通过有效形式 & a' V" ?! _. ?) ]'
W. _8 ?/ `
W.P. WERTHER PERMITS 如果气候条件许可
7 N! z6 A2 j& e0
{&&ww.p.a. with particular
average 担保单独海损 1 i9 f,
y1 I, n% r! O
W.R. Warehouse Receipt 仓库收据 , p% K' t3 X7 F/ `( t2
W.R.I. War Risk Insurance 战争险 ' M( t- H7 L+ D. d
W/B Way-bill 运货单& &
. w4 N; t- ?. r7 {W/d working
day 工作日
) I) D, n- l$ oW/M GROSS WIGHT
OR MESUREMENT 按货物重量与体积分别计算,按高者收费
* S) M5 o& j4 |9 M)
]W/O.w/o without 没有,不
( l& s* @9 M9 o7 q) E+
A5 ^% M! j9 x1 Kw/t weight tons 重量吨
; X! v+ `: i6 d$ f, N, fw/v
weight/volume 重量或体积 1 O7
WA WITH PARTICULAR AVERAGE 水渍险 ( Z, I9 L( w! O/ s- \+ V%
wdt/wth width 宽度 / E6
D&&a: D" D5 V
WG working group 工作小组 6
u& y% [&&b" l3
whf wharfage 码头搬运费 & v,
H&&E8 s2 p) x&
Whse Warehouse 仓库 % ]-
I5 v' @&&G* \. e
WIBON WHETHER IN BERTH OR NOT (船舶)不管靠泊与否 , ~8 ]# z/ U3 `2 G8 t
WICCON WHETHER IN CUSTOMS CLEARANCE OR NOT (船舶)不管通关与否
) _9 |) m7 A5 _( _6 ^WIFPON
WHETHER IN FREE PRATIQUE OR NOT (船舶)不管检疫与否 , C* c. ?2 R! w5 Q3 q4 i, D5 F# d!
WIPON WHETHER IN PORT OR NOT (船舶)不管抵港与否
# N, {" K9 y/ e) ^wk. Week
4 a) S/ P6 |1 }5 m( I% RWOG
WITHOUT GUARANTEE 没有保证 -
]7 X) g5 v- Z8 v# @1 ~8 t
WP weather permitting 天气许可的条件下
! v, b% x% C, ]3 [WPA WITH
PARTICULAR AVERAGE 水渍险
$ ]( j1 V. g3 kWRITING WE(I)
SHALL WRITE TO YOU ABOUT IT LATER 详情函告
f1 n( l9 [) S7 \. OWRS War Risk Surcharge 战争风险附加费
L&&e2 h2 K* _- u! SWT
WEIGHT 重量&&N5
r&&W' T% _3 X9 q
8 |' ?% X-
h&&`5 @/ M
wt. Weight 重量 : B. q6 ^4
WTON WEIGHT TON 重量吨
; w- k2 Q3 T1 r. [% q: kWTS
WORKING TIME SAVED 节省的工作时间 * E2 A.
WTS Winter Surcharge 冬季附加费
; W; U! X% p! T3 QWTSBENDS
WORKING TIME SAVED AT BOTH ENDS 装卸港均以节省的工作时间计算(速遣费) - S5 n. S4 C" X7 j, M- V, _9 R:
WW warehouse warrant 仓库栈单 9 C. o8 W7 r7 x: {# \" b* ['
ww world-wide 世界性的 3 ]6
_' m* |& x2 n" `9 `4 W4 c5 ^
WWD WEATHER WORKING DAY 晴天工作日
, T0 r! s# M/ @WWDSHEX WEATHER
WORKING DAY SUNDAYS,HOLIDAYS EXCEPTED 晴天工作日,星期日和节假日除外
5 E) y, o" }( k( b$ n+ ]WWDSHING
WEATHER WORKING DAY SUNDAYS,HOLIDAYS INCLUDED 晴天工作日,星期日和节假日包括在内
P&&Q- F% c3 z
x l & u l exclusive of loading and unloading
不包括装卸& &
`4 {* J3 J$ Y7 Mx pri without privileges 无例外 # E& W0 K! a- w6
X,X. extra 额外的
3 v. V: `8 @: wxp express paid
快递费付讫的 : b8 X$ y* ~1 N$
YAS (Japanese)Yen Adjustment Surchae 日元币值调整附加费 $ o& u) V%
V&&?) ]4 ~% P
AIR DRAFT LENGTH BETWEEN WATER LEVEL AND VESSELS RAIL
水平面至船弦的高度& &
3 ~9 q4 W$ _3 _9 bAdd-on
.tariff(also proportional rate or arbitrary in US)
费率标记(在美国也指按比例或仲裁决定) 7 {7
M4 r# t9 E* A2 m(
BALTIME UNIFORM TIME CHARTER 统一定期租船合同,巴尔的摩期租合同
, D0 J; u( ?: P4 k8 M4
f&&}BREAKDOWN AN ITEMIZED
ACOUNT OF...ITEM BY ITEM 细目分类
+ C$ b! j5
|&&ABags/Bulk part in
bags,part in bulk 货物部分袋装,部分散装
" C2 X) p% h9 H! [without
privileges 无例外 # `' W*
E& F# z9 Y&&E4
Foreign Trade 对外贸易 : U6
@&&m* ~3 Y5 `' Y! ^
Entrepot Trade ( F。) 转口贸易
4 S- N: K. \* m$ ~8 A# @) sHome
(Domestic)Trade 内贸 9 C.
i$ N1 L5 D% c6 V5 V) f
Coastal Trade 沿海贸易 + w(
q6 |7 X; z% w" w7 W0 \7 Z
Cross-border Trade 边境贸易
1 r8 s' r/ z' s1 G7 V) m. j6
}Barter Trade 易货贸易% I/ l, y7 [$ P
$ L! [7 r, M- r) q/ Q/
Compensation Trade 补偿(互补)贸易
v&&R0 d& ~: b2 E8
^* i6 L+ W, `Bilateral trade (between China and the US)
(中美)双边贸易
4 \3 K% l9 m1 Z- BMultilateral
Trade ( Multilaterism ) 多边贸易
4 P2 c3 b% L! R: l: c, PTrading
House/Corporation/Firm/Company 贸易公司 8 X* P# @) [1 O- F4
Liner Trade 集装箱班轮运输
a&&U8 ?# RContract 合同
, }: ^- }( t. ]!
Active service contracts on file 在备有效服务合同 * S4 X0 N* _. h8 h
Sales Contract 销售合同 % ?4
}! G7 }& K; {
Sales Confirmation 销售确认书 3 p: l9 J( X" ^& v0
Agreement 协议 1 j* r/ s)
H: f7 X2 a) K
Vessel sharing Agreement 共用舱位协议 # F' E' D+ O+ s+ h" X+ t+ n1 J3
Slot-sharing Agreement 共用箱位协议
+ H; i4 T# o7 I2 x, hSlot
Exchange Agreement 箱位互换协议
6 m! _: m+ k7 X. n" A, H1 l. U$ E4 W.
fAmendment 修正合同 -
A) [% v% z&&i' ]2 d7
Quota 配额 3 P( T. R( K1
D7 w% G6 F5 L
Contract Terms (and conditions ) 合同条款
2 s8 s, e: \7 s+
~&&H6 T3 {0 }Essential
terms 必备(主要)条款
+ K5 p& E0 J6 v)
m& ZContract Signatory 合同签署方(人)
/ _' K( s8 s7 ]. y- K,
JMerchant 签约方
7 e" z) Z* Y9 X, h& b9
g- C8 iHead-Contractor 总承包商
# r/ L' p3 y% _8
Z&&YSub-Contractor 分包商
4 ?# I* y3 C2 y0 j+ U.
Parties to the contract 合同(协议签约)有关各方 $ ^!
D&&]8 L6 j6 o
Manufacturer 制造(厂)商
2 j' \) S7 j&
\&&O! DBuyer 买方
0 F: Y4 o% [3 z: q1 g$ DSeller
卖方 # h6 J3
X& _. F; B: L
Broker 中间人/ 掮客(跑街先生)
/ E, U: w! U9 P1 t, `# a6
zMiddle-man 中间人(商) &&}*
b. ^' i2 c6 ^
Ocean Freight Broker 远洋揽货代理( 船东订舱/营销代理 )
_&&Y7 Z/ f* w% H5 LCommon
carriers 公共承运人
z' L* ~7 `1 FVessel Sharing Carriers 共用舱位承运人
U&&r' [, r5
i&&r6 ^, a# M
! _. K+ K* a& [/ W- J!
T5 d) AMaster NVOCC 主装无船承运人 ' W( k( O$ t1 ]$ H
Tendering NVOCC 交运货物的无船承运人
# ]) d( `9 q3 T6 V4 H4 Y1 z1
nContract NVOCC 签约无船承运人
Q&&?: S! M; ]& Z0
{; OConference Carrier 公会承运人 1 t) Y' y# w9 D" Z)
Independent carriers 独立承运人 ) t! u* |2 Y9 S( x7 I( K4 {4
Self-owned Vessels 自有船 & `2 u2 [* B7
Time-chartered Vessels 期租船
' d. v) `. ^. U; E" ~Inbound
Vessel / Homebound 进口(回程)船 8 b7 I; E4 C0 L: A
Outgoing / Outbound Vessel 出口船
' a0 ~& b+ |: q%
`& BSkip Over 跳(甩)港 % `5 ]5 {) g2 j
Change of port of call 改港
- y+ _4 t7 K& t!
fOptional Port 选择港 $ b4 }7 z) @(
Deviate 弯(绕)港 3 ~2 O- ?.
t' x* [* A4 F3 O
Partial Shipment 分批装运 8
i/ C' D! D2 H' f
Bonded Area 保税区 7 V7 i*
Q( F8 [- W& h4 @
Shore Crane / Gantry Crane 岸吊
! A# D0 ^& c% s: Z9
uPortainer 集装箱岸吊
7 F4 f/ ^" r8 A0 B% SLoading
Platform 装卸平台
& ?# m0 |# r3 v"
PBonded Warehouse 保税库 ) S4 [# e& w* G4
Cancellation 退关箱 ' j4 c0
Y( ]) s( C1 n
Transportation hub 中转港
6 v+ ?9 i# B' Y# K1 t# R8 E,
ZPrompt release 即时放行
u3 u' _7 P* N$ Q! y3 _9 fOcean Freight 海运费 4 d3 Y6 Q9 L& Y1 w$
Freight Rate 海运价
e/ @, g* ?4 f4 lDead Freight 空舱费
0 h! }1 Z+ ?+ i+ \5 J3
aSurcharge / Additional Charge 附加费 5 [* W5 k& u8 C-
Toll 桥/境费
" m. x/ g4 l' [: JBack Freight
退货运费 4 M" g1 q5 E; ^. z!
V& [- l5 G( L
B/L Copy 提单副本
' ~; m6 d* X2 X4 @Advanced Bill
of lading 预借提单/ U" \1 k7
L" l1 \& a
, R( R7 o- R+ @' YAnti-dated
Bill of Lading 倒签提单
! [* E. X, XBlank Bill of
Lading 空白提单
$ `: r" \- Y9 ^6 Q! r!
U&&g; wCombined Bill
并单(提单) - U- f7 l$ N$ e1
G- b. o& g
Separate Bill 拆单(提单) 6
k&&R, ~/ p, J
‘To Order’B/L 指示提单 1 ],
m9 V+ b/ q7 ?
Received for Shipment B/L 备运提单 3 k6 j# u! e- \! P2 \
Transhipment B/L 转船提单 $
E. ^% X1 U8 O8 L3 w# K
Through B/L 联运提单
- [& d4 q( G( i7 H8 n"
xArrival Notice 到货通知书
1 b3 y9 L3 p! {5 ]/ zPacking
List 装箱单
) `% f' V* Y5 `8 A* BCommodity
Inspection 商品检验 . `! G7
Y6 h. Z- Z
Customs Inspection 海关查验
- X/ ]$ o' H: s0 P, aTally
; g5 U2 `$ J& l5 ?% ~'
F5 ?; OTally Report 理货报告
! Q8 b5 m4 y$ s4 t* U+ I;
\Certificate of Origin 原产地证书 ) K& _/ m2 ?/
Force Majeure 不可抗力 9 l,
O. H* x3 f" s3 l
Standard pallet 标准托盘
6 ?; h" S3 P) K+ b6 q8
h& `8 X7 t缩写&
&英文名称& &中文名称
4 @1 U2 }3 ]- n2 M6
a.a.r. against all risks 一切险
9 W+ u+ P& O. P)
Qa.c.v. actual cash value 实际现金价值 , u% u9 Y/ T&
a.d.(a/) after date ...日期以后
- O/ e4 U, ~7 Q/ ?A.F. ADVANCED
FREIGHT 预付运费
y&&\) N, q' q4 F0 I5
YA.F.B. AIR FRIGHT BILL 空运运单
2 {. o6 z: S! q+ p1 r3 K7 S#
oa.g.w.t. actual gross weight 实际毛重,实际总重量 , |# l3 X8 p* s
A.H. AFTER HATCH 后舱 4 A0
q&&b' S; Y& d5 M/
A.N. ARRIVAL NOTICE 到达通知
1 T, F0 E( i- H6 O8 S; O2 L7
HA.O. account of ...的帐上 2 I* L2 a3 h" A/ j&
A.V. AD VALOREM ACCORDING TO VALUE 运价标记,根据商品的价值(计算运费),从价费率
9 Q, F4 v+ U3 {1
y&&sA/C for account of
费用由...负担&&l*
P7 H$ |; q, v* }0 ~6 ~* L
8 |7 p( A8 \% i3 o5
A/or and/or 和/或
+ @# ~) t" D# B) e. O. dA/P
account paid 已付帐款 0 x(
M5 o( g6 ?1 u7 U3 H! G
A/R ALL RISKS 一切险
4 m- ]) b# d& ?5 e$ v,
H# za/s after sight 见票后...
+ w" b4 g8 Q/ ?2 f5 h3 p( h" k1
uA/S alongside 靠码头,并靠他船 2 T) W& h)
Q&&A- Q8 {:
aa ALWAYS AFLOAT 保持漂浮,永远漂浮 6 x, b1 O6 `, S6 F; S
AC account current 往来帐户,活期存款帐户,流通帐
B&&w! N5 x: d& ])
n3 a: FACC ALAMEDA CORRIDOR CHARGE 绿色通道费 % d. S( v3 g5 C
acc.accepted 已接受
; ~! A1 L, M8 d1 s9 t" macc.cop.
according to the custom of the port 按照...港口惯例 : `; B5 j, l) R" P* f7 k' f9
ACCT ACCOUNT 帐目,帐户
, C5 i' ]/ ^" f' jACPT
ACCEPTANCE 接受
$ y, M/ y3 s! j, l7 ]2 J) had
val.(a/v) ad valorem (according to value) 从价费率(按离岸价格)
# J% t' |8 B3 Y( {ADC ADVANCE
CHARGES& &
F&&m. H; U0 `$ f( N6
~M ADDRESS COMMISSION 订舱佣金,租船佣金
! B$ n0 C& B0 R, \8
N6 u: |9 N9 JADFT AFT DRAFT 艉吃水
! m) w+ `( V2 o! H* }ADP
automated data processing 自动数据处理
* ?) O, M! K- {( |: @ADR
European Agreement concerning the international carriage of
dangerous goods by road& &
B&&C" H8 l8 f9 k* QADV.
ADVISE OR ADVANCE 通知或提前 - n/ L. n/ Q9 P4 L) [- [5 s! H/
AETR European Agreement concerning the work of crews of vehicles
engaged in international road transport&
{&&J( Q, T+ g- ^AFC AMS
Filing Charges 美国自动报关费
]5 h# O, T2 c1 }AFRA average freight rate assessment
运费费率平均运价 ; F: H/ ], U,
J* C0 j& O% q$ }
Agcy agency 代理公司,代理行 7
M# X, k' r8 U
AGRD AGREED 同意 0 s: o3
T&&w, [3 }&
AGRT AGREEMENT 协议 0 ?1
S2 f( l% T( w+ A" a
Agt. agent 代理人
0 e1 q/ o( T/ ^" ]AGW ALL GOING
WELL (取决于)一切顺利
; x% }1 @( p2 y8 q' f0 ZAM ANTE
MERIDIEM 上午
- A- P2 {/ ?4 y6 k& d%
- c, d* D. d: [% O7 wAMT
AMOUNT 金额,数额 9 k5 H( s$
AMT Air Mail Transfer 航空邮寄
d&&m8 q: E$ ^; ]approx.
approximately 大约
: X9 _" d- M) {: ~; O3 [arr.
arrival 到达,抵达 8 c2 U"
a+ _0 P3 y, ?, b
arrd. arrived 到达,抵达
1 D3 J& V; y4 d9 W)
bASAP AS SOON AS POSSIBLE 尽快,尽速
5 V, ^( O& x6
?ASF AS FOLLOWS 如下 1 N* n6 m0 z: \4 ?0 m
ass. associate 准会员,公司
9 d5 G2 ?; p0 t% M$ jATA actual
time arrival 实际到达时间 + m#
s# z&&x7 j9 w, P
ATD actual time of departure 实际出发时间
& v2 `) \# t0 r1 u,
MATFI Automated Tariff Filing and Information System
自动费率报备系统
P&&C* {# S: n( cATP
Agreement for the International Carriage of Perish able
Foodstuffs
0 w* _& H4 M# b8 t2 [;
o/ M2 aATTN ATTENTION 由...收阅 7 Q) M3 g6 ^0 ]7 D
Atty attorney 律师(美),代理人 & N) H' {" z"
auth. authorized 授权的,认可的
( J# R! M2 h- u" ^& V2
a4 |, kaux. auxiliary 辅助的,辅助设备 9 `4 s* D/
x&&P( O! X3 I; a
AWB Air Waybill 空运单 + u7
Y7 _/ N2 d( I. s
B.A.C. bunker adjustment charge 燃油附加费 ( }6 w% {% I9 b1 o( ~
B.A.F. bunker adjustment factor 燃油附加费系数
a& p% |: D+ d: E2 X7 `; V( |' mB.C. bulk
cargo 散装货 / @'
{& F6 s/ S4 I8 y
b.d.i. both dates (days) inclusive 包括始末两天
7 L6 x# \1 g' v0 ^4 VB.RGDS BEST
REGARDS 致敬,致意
8 S! n. l4 O' V2 O&
iB.T. BERTH TERMS 班轮条款 3 I- A3 v7 i" Q: X0 ~*
B.W. bonded warehouse 保税仓库&
) E3 Y0 C-
m&&|. n# y. T: RB/D
bank(ers) draft 银行汇票
& i* I' M2 H; _(
D& {, Y! U/ N- eB/G bonded goods 保税货物
! n! r: _" T. _/ W0 ?#
B/L BILL OF LADING 提单
: ?* M' t. v( V% QBA BALE
CAPACITY 包装容积
8 t$ \8 e5 H4 _' h5 E3 ?- PBAF
Bunker Adjustment Factor 燃油附加费
& a3 p: l# h7 N-
XBAL BALANCE 平衡)
C. A5 ^; b0 G9 t
( X2 N5 u/ E+ i:
BDL BUNDLE 捆 4 H! r8 g:
bdth breadth 宽度,型宽& &$ p8 J, z* P# j& T5
Bdy& &boundary 边境,界线
; }" O) V; m+ `# |0 x) ]BEAM
BREADTH OF THE VESSEL (船舶)型宽 7 `) Q$ d: i- d+ \
BENDS BOTH ENDS 装卸港 . [3
b! Z; F3 O
BIMCO BALTIC INTERNATIONAL MARITIME CONFERENCE 波罗的海国际航运公会
. T# d* X0 Q( o2 GBIZ BUSINESS
业务 ; _" z" ~( b5 B:
Bk. bank 银行
* p# ~' d* u, ~" |* I* ?0
pBKC/BC Bunker Charge 燃油附加费
6 C$ c: C- ^& P. \4 a2
U7 XBkge brokerage 佣金,经纪费
/ @$ X' z7 R9 Q+ b0 s! DBL BALE
5 W- b4 n, J2
H&&M( m+ \' qBLADING BILL
OF LADING 提单
X&&@; l' M2 ?, {- BBLFT
BALE FEET 包装尺码(容积)& &
6 i- @1 c+ M: r! o$ UBLK BULK
, }2 p9 R. O; S* G, KBLKR BULKER
^! v2 J3 @# d6 n& XBP Base Port 基本港
4 D2 R1 ^% u) G$ {' q,
Z2 @) h) T
brl. barrel 桶,分英制美制两种
/ i. L: i2 s( K+ BBS/L BILLS OF
LADING 提单(复)& &
6 |1 D7 j5 F" g$ Qbxs. boxes 盒,箱
. i/ ?* [% v# l# X#
C&F COST AND FREIGHT 货价加运费 4 K' N7 D/ B2 o7 D
c.& d. collection and delivery 运费收讫,货物交毕
7 |3 U( f$ U9 x9 Z/ a6 \C.A.F.
currency adjustment factor 货币贬值附加费系数&
m; q( G" z/ T/ n
C.A.S. urrency adjustment surcharge 货币贬值附加费 1 j/ E. ]1 [% R, l) N3
C.B. container base 集装箱底 % h/ X* Q8 m. n
c.b.d. cash before delivery 交货前付现
4 C* I, e6 b! O" k, q. F$ d% c7
hC.F. CUBIC FEET 立方英尺
' z3 M; Z: A$ g, s. ]. IC.H.
carriers haulage 承运业
1 j6 _9 {! q) `0 m5 R"
MC.H.C. cargo handling charges 货物装卸费 7 t* L- q9
k&&V$ S1 f
c.i.a. cash in advance 交货前付现款
* i, ?- x) ]$
Nc.i.f.& e. cost,insurance,freight and
exchange 成本,保险费,运费,加汇费价格, v. g6 J$ |3 U' B( r
' r0 w) m4 J, ];
c.i.f.& i. cost,insurance,freight and interest
成本,保险费,运费,加利息价格
. |9 U$ z! B8 D$
Ac.i.f.c.& e.
cost,insurance,freight,commission and exchange
成本,保险费,运费,佣金,加汇费价格
: W3 h. f& Z9
Hc.i.f.c.& i.
cost,insurance,freight,commission and interest 成本,保险费,运费,佣金,加利息价格
3 B' G* [: ]*
c.i.f.i.& e. cost,insurance,freight,interest and
exchange 成本,保险费,运费,利息,加汇费价格
9 J' `0 I" M* y( ]c.i.f.i.c.
cost,insurance,freight,interest and commission
成本,保险费,运费,利息,加佣金价格& &
! @6 n0 e& x( M( ~$ Z3
R& K; q: uc.i.f.L.t.
cost,insurance,freight,London terms 伦敦条款到岸价格
0 J, c) ~% G% U; e5 O2 c9
uc.i.f.w. cost,insurance,freight/war 到岸价加战争险 9 E# |+ T! X*
K&&|) M( I0 S
C.O.D. cash on delivery 货到付款 9 P5 [. U2 f# }1 t* q9
C.O.F.C. Container-on-Flat-Car(rail flatcar) (铁路)装运集装箱的平板车
7 |) Y1 W- G, X1 F7 TC.O.S.
cash on shipment 装船付船& &
3 Z" I2 ^2 D6 D8 k8 g$ VC.P.
Customs of Port 港口惯例 4
E: `0 @/ ]5 _' H
C.T. conference terms 公会条款 ' f& z0
u& V% ?- L- z7 O! G+ J
C/D customs declaration 报关单 & v&
`9 v, Y# q3 O" v0 H( ]( a+ c
C/N consignment note 发货通知书 2 T5 V!
M&&x2 H' P4 v! m&
f: e3 {/ E
C/O (IN) CARE OF 由...转交 + a* v1 d4 M0 n: M
C/O certificate of origin 原产地证明&
Y&&H5 n( u! V2 Z) H" b. h- a1
mC/P CHARTER PARTY 租船合同
9 w7 r. n# q5 L2 HC/P blading
charter party bill of lading 租船提单 " |' r6 a9 f* z
C/T Container Terminal 集装箱码头
8 p8 J) Y$ n7 y0 \CABLEADD CABLE
ADDRESS 电报挂号
9 p- I/ D& C3 J,
|CAC currency adjustment charge 货币贬值附加费
8 P& g2 e2 @! n: r+ \(
uCAConf Cargo Agency Conference(IATA) 货运代理公会 2 G) [) b/ C! o% e3 p$
CAF Currency Adjustment Factor 币值调整附加费
_&&J' [" W6 e/ \CAF
Currency Adjustment Factor 币值调整费
: C% [7 B* r3 @7 ~CASS Cargo
Accounts Settlement System(IATA) 货运费用结算系统 3 J4 h0 B4 Q, A( V' j/
cbm cubic meter 立方米* [%
Y4 {+ C9 {8 ?" y" J" a& \4 E
- H3 _2 B: `( b5 i" e1
CBP Customs and Border Protection 美国海关边防总署
# h% R1 p3 B$ MCC CARBON COPY 抄送
cc charges collect 收取运费 / V* W( F" Q. O: W8 ?
CCL customs clearance 清关
& x5 k2 ~" U: f$ ^0 ];
gCCS consolidated cargo(container) service 集中托运业务
) b! F6 [$ m8 Q' C0 H2 l9 Q* |3
mCEM European Conference on goods train timetables
欧洲货运列车时刻表会议
& {( k5 O8 q) C$
fCFR Cost and freight (Incoterms) 成本加运费价
: j6 n1 ^4 @,
A&&m8 X" ~CFS CONTAINER
FREIGHT STATION 集装箱货运站 )
u) c, @1 [( N. P4 P&&R. d'
CFS CFS Charge 集装箱场站费用
2 _$ O. z6 V4 N. ]Ch.fwd charges
forward 运费到付
( \# X) p( e) J! Z7 I&
T2 [$ ^CIC CHINA INSURANCE CLAUSE 中国保险条款 8 p$ j8 n6 R, R! Z
CIF COST,INSURANCE AND FRIEHGT 到岸价格(货价,保险费,加运费价) - i5 k'
g&&B' \3 g1 h
CIF & C COST,INSURANCE,FREIGHT AND COMMISSION
到岸价格加佣金
0 o. j+ X9 A5 I9 Y9
]&&w- mCIM International
Convention concerning the carriage of Goods by Railway + D% W# q) y# X% p
CIP Carriage and insurance paid to (Incoterms) 运费和保险费付至...(指定目的地)
3 z. \0 i* f' E0 `,
CIV International Convention on the Carriage of Passenger and
Luggage by Railway 0 W0
w$ ?$ f4 e3 g. Y6 K
CKD completely knocked down (unassembled) 完全分解的 * E8 Y: U: k1 K(
CL.B/L CLEAN BILL OF LADING 清洁提单 " U3 `4 |/ x: R
cm centimetre(s) 厘米&
q6 ~# l+ I( M1 v
cm3 cubic centimetre(s) 立方厘米
o&&K& Z; }/ Y. R8
OCMR Convention on the Contract for the International
Carriage of Goods by Road&
b$ F+ i) w- G
cnee consignee 收货人
% a4 g8 d. ^5 W- G!
ycnmt/consgt. consignment 发运 ( Z% `( ~0 Q" G
cnor consignor 发货人 * W'
c# D2 c) H1 b& c, I7 X4 w7 s
CO. COMPANY 公司
$ i: {: Q% ]* R2 R! d* H: GCOA
CONTRACT OF AFFREIGHTMENT 包运合同 5 h! v! O: |% Q! j9 W
COD Change of Destination 更改目的地(改港)
; T9 ~% u+ N1 w* v* s,
n& V+ n1 g2 ~COD Charge of Diversion
% H2 F+ V( K8 A% S1 j$
f&&E" HCOMBITERMS Delivery
terms for intl groupage traffic 国际成组运输交货条款(货运代理人之间)& {5 {, I' ], V( W#
" a5 [# s/ P7 U- j6 JCOMM.
COMMISSION 佣金
! ]% A) c1 w) K. W, q" j$ O% z'
aCONBILL CONFERENCE BILL OF LADING 公会提单
( O8 R8 d+ u3 X; [! t4 M3
tCONGENBILL CONFERENCE GENERAL CARGO BILL OF LADING
公会杂货提单
S( _/ ~: ^1 S# ACO-OP CO-OPERATION 合作
/ N8 v9 E8 G/ g. g2 A5 SCOP
customs of port 港口惯例 & q0 V'
S& [4 k. A6 `, o
CORP. CORPORATION 公司
, k) U0 {% E0 {% m2 c! {: bCOSCO
CHINA OCEAN SHIPPING COMPANY 中国远洋运输总公司
- R7 J6 B4 l- s) W+ X4 g$ tCOTIF
Convention concerning Intl Carriage by Rail (CIM-CIV)
国际铁路运输公约& &
- T- q4 R, p. a8 RCP carriage
paid 运费已付
% a/ I4 d% L&
dCPLTC Conference Port Liner Term Charges 港口班轮装卸条款公会
; v$ ?0 G4 D# S- o# H: k: q(
@CPT Carriage paid to (Incoterms) 运费付至(...指定目的地)
3 W; v4 T* L0 _5 ?$ pCQD
CUSTOMARY QUICK DESPATCH 按港口惯常速度快速装卸 / G" Y7 U9 x! v* b5 G
CSC Container service charge 集装箱运输费用
1 @, M6 N6 o( gCSC Intl
Convention of the Safe Transport of Containers 国际集装箱安全公约
`&&A1 Y7 D7 `
CSConf Cargo Service Conference(IATA) 货运业公会
F&&r& L8 }. F:
ECST Container Service Tariff 集装箱运输费率 9 ^* l, T: R* p9 T
CT combined transport 联合运输
: U0 {) [6 a! S. C6
@& L. FCTD combined transport document
联合运输单证 , @3 W4 c' D* p"
|/ e% J* \
CTO combined transport operator 多式联运经营人 ) }6 W. o! g- l) `&
CTPC Cargo Traffic Procedures Committee(IATA)&
2 l& @, n: y- p+ _! P1
~cu.ft. cubic foot(feet) 立方英尺 ' I+ I) z3 x!
cu.in. cubic inch(es) 立方英寸 1 p: O# U5 B! {1 `' _
CUB CUBIC 立方 ; S" |) g%
[( a! s( D6 }
CUC Chassis Usage Charge 拖车运费 / f/ N* l- L' p6 S&
CUC Chassis Usage 托盘使用费 (
_&&T0 a7 P2 v- `7 `!
CUFT CUBIC FEET 立方英尺 '
k& v" y6 a2 d& E
CUM CUBIC METER 立方米 , t"
g5 t! L9 H& q9 E. v9 K4 ^* p, P
CVGK customs value per gross kilogram (毛重)每公斤海关价值
8 |) H6 B) h9 l/ ICVGP customs
value per gross pound (毛重)每磅海关价值 - G( b7 F5 \- d7 V) S6 W.
CWE cleared without examination 未经查验过关的5 K) d" I/ `0 J+
v&&]9 Q( z% h
& w1 n. D0 c7 a/
?CWO CASH WITH ORDER 订货时预付款 2
_&&f- Q/ ], g6 w, i
cwt hundredweight 担,(英制)等于112磅,(美制)等于100磅&
`; x1 I% T- U&&H7 C;
CY CONTAINER YAND 集装箱堆场 &&N(
]. ~! \+ w4 [# a7 d3 e
cy currency 货币 ) p8 P5
K: G# `9 o# r4 b
CYC CY HANDLING CHARGE 日本港口操作附加费
: p7 d8 |5 j8 ^) O1 o0 VD DIESEL
: f, T% _% [5
^&&w* E+ {- Z+ fD.A.S.
delivered alongside ship 船边交货 6 k# ?+ P3 t' X! d/ |1 W!
D.F DEAD FREIGHT 空舱费 #
E6 X1 P/ i% @6 Y4 c9 e
D.T.A. DEFINITE TIME OF ARRIVAL 确报,船舶确切到港时间
" k. ~- ?6 K. i: sD/A DOCUMENT
AGAINST ACCEPTANCE 承兑交单
r&&]9 T5 |' M) ]D/O
DELIVERY ORDER 提货单 :
M&&R% Y/ Q2 s2 E8 B#
D/O Delivery Order 交货单(小提单)
4 |3 ]' m9 f% B&
i& rD/P DOCUMENT AGAINST PAYMENT 付款交单
! M' U& A0 C)
\D/R Dock Receipt 场站收据
# u$ t8 G:
c&&F! q* p7 LD300 DIESEL
OIL 300 TONS 柴油300吨
! e* [) J" \. Q#
l&&QDAF Delivery at
frontier(Incoterms) 边境交货(...指定地) 0 x4 j3 B0 q! i3 L/
Dbk drawback 退(关)税
& M5 O! \' B" c+ r! {7
cDCAS Distribution Cost Analysis System 分拨费用分析系统
9 k/ h# h" K' E+ ]7 b0 eDCF
Documentation Fee 单证费
: Z5 Z$ s3 S) pDDC DEST.
DELIVERY CHARGE 目的港卸货费 9
M/ d) g' m, k9 o5 g7 i
DDP Delivered duty paid(Incoterms) 完税后交货
. q" k6 Q. X% y9 p, T&
m! ~6 x5 GDDU Delivered duty unpaid(Incoterms) 未完税交货
+ ]/ h3 |+ P! F' T# h-
DEM DEMURRAGE 滞期费
7 r' I) u# h, f$ K$ ^DEP/DEPT
DEPARTURE (船舶)离港
9 P; L$ N+ j, J& q- }8
w" mDEQ Delivered ex quay(duty paid)(Incoterms)
目的港码头交货(关税已付) - Y* v* s"
DES Delivered ex ship(Incoterms) 目的地船上交货(...指定目的港) 7 z. W. N( s& x8
DESP DESPATCH MONEY 速遣费 0 {& l" ]' W) d:
DESPONENT OWNER SECOND OWNER OF THE SAME VESSEL 二船东 7 r, O$ K% ^7 O% J4 y: T( T* s8
DFT DRAFT 吃水
: o2 U9 p+ G$ f* ?. f, BDHC
Dest. Terminal Handling Charge 目的港港口附加费
# K" E! d6 \# }* f4 b- z1 x$
M! Z' M2 i4 T:
DHD DEMURRAGE AND HALF DESPATCH 滞期费,速遣费为滞期费的一半
9 Q% b( H) e( p. i$ f)
m&&{DHDWTS DESPATCH HALF
DEMURRAGE AND FOR WORKING TIME SAVED
速遣费按滞期费的一半,并按节省的工作时间计算&
C4 A2 s* i% W8 J7 W6 Q
dia diameter 直径& &
o&&@- F' ~8 [: z/ {0 h*
pDIB Destination Inland (Box) 目的港内陆附加费 / F& l) g- T+ W0
dir. direct 直接 , e- J6
B, a# _( A
dm3 cubic decimetre(s) 立方分米 4 c3 g- J' Q; t& \5
DOCIMEL Electronic Cim Document 电子单证
9 F$ W& P+ O'
[DWC DEADWEIGHT CAPACITY 受载量
/ ^. ~3 b! `5 j! IDWCC dead
weight cargo capacity 载重量
* V2 q6 K%
t&&X+ d& \:
iDWCT DEADWEIGHT CARGO TONNAGE 载重吨,受载量
2 y! [& W. n- g- U8 I8
jDWT DEADWEIGHT TONNAGE 载重吨 & W6 f( E7 c3 d" P2
^+ ?# p0 p
DWTC DEADWEIGHT TONNAGE OF CARGO 货物载重吨 : ?, ^, r! G# i2 `% c:
E.& O.E. ERRORS AND OMMISIONS EXCEPTED
有错当查(错误和遗漏不在此限) , h6 v)
R& m# v2 ]" p
E.G. EXAMPLE GRATIA=FOR EXAMPLE 例如 & L! W, R. Q) g" N4
e.g. for example 例如& &
I&&W! k0 T- x( G4
I& LE/M EXPORT MANIFEST 出口载货清单,出口舱单
' B$ P0 \( x$ a*
EBAF Emergent Bunker Adjustment Factor 紧急燃油附加费
$ ?& z6 f) X! m! R,
xEBS Emergency Bunker Surcharge 紧急燃油附加费
. `4 T$ m- }* I6 y/ E0 x2 d, H/
\ECU European currency unit 欧洲货币单位 6 S, Y# y- D1 x- Q7 y/ {4 S5 x0
EDI electronic data interchange 电子数据交换
9 P5 M* ^8 F" z9 g9 \EDIFACT
Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and
Transport& &
7 \8 S/ Z% g- WEDP electronic
data processing 电子数据处理
6 ^& G( M6 C( C( ~5
PEER Emergent Equip. Rest. Surcharge 紧急空箱调运费 , A% s$ t# T' M# r7 F8 t2 {'
EIR equipment interchange receipt(containers) 设备交接单(集装箱)
3 V( d# d!
EIU EVEN IF USED 即使使用(也不算)
! q- j/ h" J6 o! E! UEMS
Emergency Surcharge(near the war field) 紧急战争附加费
4 o2 |* W/ c.
T&&Y* E/ nENCL ENCLOSURE
OR ENCLOSED 附件或所附的
* a, j5 d. n8 q% \0 z7 J* EERS
Equipment Re-positioning Surcharge 集装箱回空费
% k3 ^5 @* ?% r" U+ C" ~-
bERS EQUIP. REST. SURCH 空箱调运费) w$ Y( L* x1 L+ z.
# q4 e' Y+ c6
ETA ESTIMATED TIME OF ARRIVAL (船舶)预计抵港时间
/ |. a" U0 D' bETAD EXPECTED
TIME OF ARRIVAL AND DEPARTURE (船舶)预计到达和离开时间 ' @(
@&&u8 E) P) K6 r: p
ETB EXPECTED TIME OF BERTHING (船舶)预计靠泊时间 ' S& S! j#
ETC EXPECTED TIME OF COMMENCEMENT 预计开始时间&
m1 n# P2 S
ETCD ESTIMATED TIME OF COMMENCING DISCHARGING (船舶)预计开始卸货时间
; i) D/ i3 x" L: q) ]ETD
ESTIMATED TIME OF DEPARTURE (船舶)预计离港时间 ! U2 N7 I3 U6 d9 a, @
ETL ESTIMATED TIME OF LOADING (船舶)预计开装时间
6 {* p% Y' P: w7 {9 w9 [ETS
ESTIMATED TIME OF SAILING (船舶)预计开航时间
* F; i3 W3 P' h7
t&&t9 Oexcl. excluding
不包括,除...外
. ?' L6 i1
k&&B& `! i2 v2 H!
a. N&&`EXP EXPORT 出口
2 g" D2 N2 _#
_&&?9 `EXPS EXPENSES
(费用)支出
G&&Q- G6 m" B2 ?( FEXW Ex
works(Incoterms) 工厂交货(...指定地)
$ Z& d5 B: r. R+
W& Z/ BF FUEL OIL 燃油&
m! S; ~" U&&S" C
F.A.A. free of all average 一切海损不赔险 * E1
y7 h( W& k
f.a.c. fast as can (loading or discharge) 尽快(装卸) / L) V& N- ^; {9 z:
F.A.C. forwarding agents commission 货运代理人佣金
) D+ O- X: z* jf.a.q. fair
average quality 中等质量货物
% A/ A* T4 W2 s3 P+ `1 K, aF.and
D. freight and demurrage 运费和滞期费 6 E6 q2 H: q( R* C&
f.g.a. free of general average 共同海损不赔险 4 t/ b8 J% s4 T3 c6 v/
f.i.a.s. free in and stowed 船方不负担装货费和理舱费
A* O9 \$ K" x+ j+ C) h. yF.I.B. free into barge 驳船上交货
t! A/ Z) ?2 J* f
f.i.c. freight,insurance,carriage&
T) }! [9 b1 X) X) L. h- W1 u
f.i.h. free in harbour 港内交货 7 ]; U6 Q7 P4 o$ I
F.I.L.S.D. FREE IN LASHED,SECURED AND DUNNAGED
(船方)不负担装货,捆扎,加固,隔垫(料)等费用&
w, T5 N* E; G. M5 q3 i
f.i.o.s. free in and out stowed 船方不负担装卸费和理舱费&
) b! v4 f$ n- @- l: o: If.i.w.
free into waggon 船方不负担装入货车费
5 H/ k" f( b% uF.O.C. flag of
convenience 方便国旗 &&y2
N&&G/ h: @: }
F.O.D. free of damage 损坏不赔 # O. _2 a0 H- y/ s1 D% s# K!
f.o.w. first open water 第一解冻日(保)
5 L; o$ ^4 y& D)
0 `/ U7 P5
L&&H1 w7 b7 {F.P.A. free
of particular average 单独海损不赔 8 m9 F, b0 Y8 ]$ w$ q)
F/M EXPORT FREIGHT MANIFEST 出口载货运费清单,运费舱单 5 a# J0 e8 [& a" J-
F300 FUEL OIL 300 TONS 燃油300吨
H&&p% f/ W6 g' ?FAK
freight all kinds (不分品种)同一费率 , D) A( N5 L, m5 B7 z
FALPRO Special Programme on Trade Facilitation(UNCTAD) 简化贸易手续特别计划
! `; U5 k% C0 m# Z/ j3
[/ \0 V, r7 |
FAS Free alongside ship(Incoterms) 船边交货(...指定装运港)
6 W: ]% [% e9 z( f5 o4 N3 }0 l9
oFBL FIATA Multimodal Transport Bill of Lading(FIATA
Document) FIATA 多式联运提单& &
9 j' x9 [: I3 f+ s$ j# A% NFCA
Free carrier(Incoterms) 货交承运人 + ^- z& b$ A%
FCL FULL CONTAINER LOAD (集装箱)整箱货 # _: J, Q! c8 \
FCR Forwarders Certificate of Receipt (FIATA Document)
货运代理人收讫货物证明
* O: ?% P0 E& e! Y! d:
]+ z3 tFCSR & CC free of
capture,seizure,riots and civil commotions 掳获,捕捉,暴动和内乱不赔险
- ]) K9 Q6 z7 N. p# h(
FCT Forwarders Certificate of Transport(FIATA) 货运代理人运送证明
! C5 r3 c# G: x, _( a1 qFDFT
FORE DRAFT 艏吃水 ) w3 O9
FEU FOURTY EQUIVALENT UNIT 40标准集装箱
( l. _+ v#
^&&y! m( l( K. {' LFFI
FIATA Forwarding Instructions(FIATA form) 国际货运代理协会联合会代运说明
; e3 W: b% q2 J-
Y& i1 u( |
FHEX Friday and holidays excepted 节假日除外
8 }+ D! Z, F% FFI FREE IN
(船方)不负担装货费用
% F9 G) I/ O$ K6 b$ l8 a+ IFILO
FREE IN AND LINER OUT (船方)不负担装货费用,但负担卸货费用
4 R: K* m% Z: KFIO FREE IN AND
OUT (船方)不负担装,卸费用 * Y# G$
S1 ]3 |* Y
FIOST FREE IN AND OUT,STOWED AND TRIMMED (船方)不管装,不管卸,不管积载和平仓
+ O' H- f6 w( C" [" g1 B5
gfiravv first available 最有效的
6 }1 V: f- d- X8 P5 `&
]* OFIS freight,insurance and shipping charges 运费,保险和装船费用
6 ]% M, b4 c$ l( m. s)
FLT forklift truck 叉车
n& D9 {0 h, kFLT FULL LINER TERMS
全班轮条款
O. I0 G5 g5 r. cFM FROM 从...,来自...&
6 H; i2 j# j, i! d6 E4 OFMC
Federal Maritime Commission 美国联邦海事委员会
n&&F0 b5 r2 fFOB FREE ON
BOARD 离岸价格(船上交货)& &6 _; Z& n9 y)
FPA FREE FROM PARTICULAR AVERAGE 平安险
' ^9 H. i( E* P6 N% C
K& r$ a* W" o" DFPAD freight payable at
destination 目的地付运费& &. m6 v% Z. {+
FR flat rack(container)& &
. L8 ]3 ]6 N* o2 j( |0 cFRG FOR
YOUR GUIDANCE 供你参考,供你掌握情况
7 }/ I9 k) Y" ~3 B3 V) c2 u6 Z3 p" k5
AFRT FREIGHT 运费 8
`7 D; D1 G& t
Frt.fwd. freight forward 到付运费&
* U" i5 e0 T$ C3 `6 |2 }frt.ton
freight ton 运费吨 6 @: V-
O& @' s4 O0 E& n
FRZ Frozen 冰冻
+ t% z! z7 k! J" E1 W8 ^FT FOOT
OR FEET 英尺 ' r8 N1 f/
`3 d7 G% T
ft.ppd. freight prepaid 运费预付 9 m% A; Y; ]* [
FWC full loaded weight & capacity(container)
满载重量和容积 ! O7 H( ?9 Y7
z& d! k/ E6 D
FWD FORWARD 前部 ' {! r1
P' y5 g5 b. I
FWDFT FRESH WATER DRAFT 淡水吃水 9 |( O( ^4 `( {! D. t8
fwdr. forwarder 货运代理人 0
i5 K/ B* A+ B+ r7 h
FWR FIATA Warehouse Receipt(FIATA Document) FIATA仓储收据
- f5 ^4 P% t7 P- _% ^5 k9 T8
BG.A. general average 共同海损(保)
@&&]$ bG.A.A. General
Average Agreement(bond) 共同海损协议(合同)
$ {; y6 G5 x& v5
}G.A.C. general average contribution 共同海损分摊额(保)
- K* D; X' [) Y7 SG.B.L.
Government Bill of Lading 政府海运提单&
$ b' y- k7 c5 l6 v' AG.C.
general cargo 杂货
& M2 d# z6 s* b7 S7
[G.C.R. general cargo rates 杂货费率
, H& ?) V) Z3
[GA GENERAL AVERAGE 共同海损 . `' X4 W" ?6 H1
G&&q. t& U5
GDP gross domestic product 国内生产总值
0 a8 M$ v' W7 R, _2 Q+ sGENCON
UNIFORM GENERAL CHARTER 统一杂货(程)租船标准合同,金康程租合同
; @$ G8 ]6 k1 w+ H$ L9 ~) ?GFA
general freight agent 货运总代理 , ?* E, x% q5 _' r- M6 M' }3
GMT GREENWICH MEAN TIME 格林威治标准时间
4 t3 A/ U) z( b4 K" K; BGNP
gross national product 国民生产总值
( ?9 @- M9 G3 Y% ?: O7 pGR GRAIN
CAPACITY OR GROSS (船舶)散装容积或毛(重) 5 n, |# S8 D4 T7 ]9 e9 P( F/
GRD GEARED 带吊杆的 # I# {.
_- C&&H: h* N, t8
GRI GEN RATE INCREASE 运费普遍增长 " W*
_&&h: a+ T0 e2 D2 W2
GRT GROSS REGISTER TONNAGE 总登记吨6 z+ ^( B! |' `6 ~8 K" R1 T+ d,
, J( ~0 L5 ?4 X7 p( ^4 B% PGSA
General Sales Agent 销售总代理
* f! M9 y- W; _+ z5 U&
_GSP GENERALIZED SYSTEM OF PREFERENCE 普惠制&
A& r6 n2 [, G/ j
GW GROSS WEIGHT 毛重 % f#
R2 h: L' w) [
h.p. horse power 马力
3 B: [5 M$ ~' [H.Q. headquarters
总部 ! ~: B3
d& k2 S0 V0 H
h/lift heavy lift 重件货
3 X- K* T& B/ d0
rHA HATCH 舱口
: H+ }) |3 A8 R! WHA DIM HATCH
DIMENSION 舱口尺寸
# n# E3 [: S1 Y$ @+ t2 e4
HHATUTC HALF TIME USED TO COUNT (AS LAYTIME)
实际所使用时间的一半应计算(为作业时间) .
P0 o9 M) t4 @. s
HAWB House Air Waybill 货运代理运单,分运单
/ _, `5 A; W/
h&&PHBL House Bill of
Lading 无船承运人提单
" M/ n' Z(
k&&NHD HEAVY DIESEL
}# E# Y1 j, x& khdlg handling 处理,手续
|) E2 ?) S&&[
HERMES Handling European Raiway Message Exchange-System
欧洲铁路运输信息交换系统 : C" D) I'
\% [0 d8 L
hgt height 高度& &3 E% b, ~" S1 ?& N1
b) U0 G1 h
HO HOLD 货仓
$ ^0 S& x9 w7
e&&w' s5 }HRS HOURS 小时
) h) u/ a' C8 [5 q7 R#
HTD Heated 加热
3 c! u1 C5 A- V: @HTS Harmonized
Tariff Schedule 国际货物编码
: x, N# t( q+ L! k$ d* D5
Xi.a.w. in accordance with 按照
/ W+ o' E4 X- e% \6 L1 fI.E. ID
EST=THAT IS 即是...,那就是...&
]& M3 ?, U&&C7 s$
i.o.u. I owe you 借据,欠条
" O* W/ B0 }5 \9 V/ B% ZI.P.A.
including particular average 包括单独海损(保) + o" a- E0 H8 U
IAC Inter-modal Administrative Charge(U.S. Inland Surcharge)
内陆运输附加费
, k6 P7 F* T# D! r. X: i, ?IAC
Intermodel Administrative Charge 多式联运附加费
' Y! H$ k( X: S'
[&&w' g1 r5 }0 pICB
International Carrier Bond 国际承运人保证金
4 U+ ?1 z/ D; Y( tICC INSTITUTE
CARGO CLAUSES,LONDON 伦敦协会货物条款(保险) ! k+ O- R- m' |/ B5 }' ^- R7 k2
IFA Interim Fuel Adjustment 临时燃油附加费 5 B' D# z7 C7 e- }- ], l! `" @4
IIC Indian Inland Charge 印度内陆费(包括:内陆费加费IHC、目的港DHC)
2 A4 t7 @3 X- J, s! H$ N
, z6 l5 f8 Q8
w&&p3 R8 L% ]IMDG
International Maritime Dangerous Goods Code 国际海运危险品编码
0 ?: w. L6 j( ~$ _0 PIMO IMCO
additional 危险品附加费
W&&?+ ]/ F/ u0 W3
o& f' \2 pIMP. IMPORT 进口&
# Y. `8 n) T: @( T3 Din. inch(s)
英寸 6 Z0 h# V#
F&&?2 f' v
INC. INCLUDING 包括& &
; z/ C! G: U#
K&&c# w8 vincl. including
5 N! N6 b2 Q5 H# t$ l0 g2
]INCOTERMS Standard condition for sale and delivery of goods
国际贸易术语解释通则 ) k2 J: i0 A5
INMARSAT International Convention on the International Maritime
Satellite Organization
: t* S# Z6 q0 D4 vINST INSTANT
4 L8 Q! i, h) z"
N&&}INT INTENTION 意下,企图
: Z9 Z4 x9 S6 |! ]' F1
INTRM intermediate point 中转点
* d. u1 Z" u8 n' U5 M, Cinv.
invoice 发票
, B# w. L$ q6 E" }8 M# w( f+ e2 K0
kIOP IRRESPECTIVE OF PERCENTAGE 不管百分比 / [3 r% W. x- N' \6
IPF Inspection Fees 集装箱检查费 5 M1 Y& V0 D( E: M2
IU IF USED 如果使用
5 y$ a9 j5 W/ h1 c5 @K.ATT KIND
ATTENTION 请转,请交,请...收阅 (
y. ?0 f1 t+ E1 R
KG KILOGRAM 公斤
7 E2 f, k. Z: V( g, l# qKM
KILOMETER 公里
! J5 J) ~+ B" J. i+ e- rkm.p.h.
kilometres per hour 时速 !
e) }# Z$ V/ {
km2 square kilometre 平方公里&
f) O& }" B) z# U# }" `
kn knot(s) 结
" \5 ?% H$ S) o- L; \2 ~4 S- ZkW
kilowatt 千瓦 + x/ ], n(
kWh kilowatt-hour 度,千瓦时
+ X1 n0 s$ d- E'
fl.& d. loss and damage 损失与残损
* P! T2 X2 ^, Z5 a3 x# Y) V,
Kl.& u. loading and unloading 装卸
K0 A, k3 w
L.O.A. lenghth over all 全长 ,
u&&n9 {' ?( [/ c# d)
L.T. LOCAL TIME 当地时间 1
O1 l6 c2 ]& {, N& b
L/A Lloyds agent 劳埃德保险公司代理人,劳埃德船级社代理人
$ h2 m. R)
p&&c: D* z/ L& A) I6 s. c5 l"
L/C LETTER OF CREDIT 信用证 1 H/ H! E- S5 g) z
L/G LETTER OF GUARANTEE 保证书,保证信 ( e! M6 ^: f$ u9
L/L LOADING LIST 装货清单
J&&g/ P$ ^$ Z8 [. _L/T
LONG TON 长吨 * q' v" T8
L/T liner terms 班轮条款
, D/ l8 B: k, s/ a- t2 S6
X& pLABL Less Advance Booking Allowance
提前定舱优惠价 + o* ?! K) D9 R#
LADEN DRAFT THE DRAFT WHEN VESSEL IS LADEN (船舶)满载吃水
' A( u2 t5 Q* P( C0 w0 PLASH
lighter aboard ship 子母船
9 @+ W. d. D( W) B& X;
^8 kLat.,lat. latitude 纬度&
# _: }3 ?( h1 o# G, q0 clb(s)
pound(s) 磅 " C0 z$ c4 ^*
LBP LENGTH BETWEEN PERPENDICULARS (船舶)垂线间高 & k- I$ b: @$
LCL Less Than Container Load 拼箱货
v2 ~9 }6 a6 uLCL LESS THAN CONTAINER LOAD (集装箱)拼箱货
: _4 M6 Q' V: Z6
LD LIGHT DIESEL 轻柴油 7
s& }/ C+ p$ V
LDG leading 导航的,主要的
: t8 Q, K0 t8 e8 V2 [8 K% ]LDT
LIGHT DEADWEIGHT 轻载重吨
/ J/ M+ r$ }# g- d& _3
t4 [. nleg. legal 法律上的,合法的 ' ]5 w: d1 [+ z+ G
LEL lower explosive limit 最低爆炸极限 * `( ^) t' z% n1 z
LFL lower flammable limit 最低燃烧极限
; Z7 {5 J0 H" \4 u, Y+ olgt.
long tons 长吨 *
E) ?&&H+ d% s9 G( J" c,
LH LOWER HOLD 底舱& &0 A0 Y; l8 L- F, g
LHC Loading port Terminal Handling Charge 装港港口附加费 ) Q/
V&&u4 C1 t8 V: v9 u6 W5
liq. liquid 液体(的)
E&&v9 QLkg/Bkg leakage
& breakage 漏损与破损
; y) y9 {; K3 Z& }1
~LLO Lift on / Lift off 上下车费
. A' n: v/ \% g2 ~& Y.
@" \6 yLNG Liquefied natural gas 液化天然
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

我要回帖

更多关于 冠县货运司机招聘 的文章

 

随机推荐